The Committee therefore considers that the author qualifies as a victim for purposes of the Optional Protocol. | UN | ومن ثم ترى اللجنة أن لصاحب البلاغ صفة الضحية لأغراض البروتوكول الاختياري. |
The Committee therefore considers that the author qualifies as a victim for purposes of the Optional Protocol. | UN | ولذلك فإن اللجنة تعتبر أن صاحب البلاغ يفي بشروط اعتباره ضحية لأغراض البروتوكول الاختياري. |
The Committee therefore considers that the author qualifies as a victim for purposes of the Optional Protocol. | UN | ومن ثم ترى اللجنة أن لصاحب البلاغ صفة الضحية لأغراض البروتوكول الاختياري. |
The Committee considered that, in the circumstances of the case, a remedy which had no chance of being successful could not count as such and did not need to be exhausted for the purposes of the Optional Protocol. | UN | وخلصت اللجنة نظراً لملابسات القضية، إلى أن سبل الانتصاف إذا ما كانت حظوظها في النجاح ضئيلة فكأنما لا وجود لها، ولا حاجة حينئذ لطرحها حسبما ينص عليه البروتوكول الاختياري. |
The Committee reiterated its earlier jurisprudence that wherever the jurisprudence of the highest domestic tribunal has decided the matter at issue, thereby eliminating any prospect of success of an appeal to the domestic courts, authors are not required to exhaust domestic remedies, for the purposes of the Optional Protocol. | UN | وتكرر اللجنة حكمها السابق الذي يعتبر أنه حيثما يصدر عن أعلى هيئة قضائية محلية حكم في قضية مثارة، مما يستبعد اية إمكانية للنجاح في دعوى استئناف تقام لدى المحاكم المحلية، فلا يشترط أن يستنفذ مقدمو البلاغ سبل الانتصاف المحلية وفقا لمقتضيات البروتوكول الاختياري. |
The Committee therefore considers that the author qualifies as a victim for purposes of the Optional Protocol. | UN | ولذلك فإن اللجنة تعتبر أن صاحب البلاغ يفي بشروط اعتباره ضحية لأغراض البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, the proposed remedy has not been shown to be an effective one, for the purposes of the Optional Protocol. | UN | وعليه، لم يُثبت أن سبيل الانتصاف المقترح هو سبيل فعال لأغراض البروتوكول الاختياري. |
She submits that this should not mean that she has failed to exhaust domestic remedies for the purposes of the Optional Protocol. | UN | وطلبت عدم أخذ هذا بمعنى أنها لم تستنفد وسائل الانتصاف المحلية لأغراض البروتوكول الاختياري. |
She submits that this should not mean that she has failed to exhaust domestic remedies for the purposes of the Optional Protocol. | UN | وطلبت عدم أخذ هذا بمعنى أنها لم تستنفد وسائل الانتصاف المحلية لأغراض البروتوكول الاختياري. |
In that respect, the author has established that he is a victim of an alleged violation of the Covenant for purposes of the Optional Protocol. | UN | وفي هذا الصدد، أثبت صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك مزعوم للعهد لأغراض البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, the proposed remedy has not been shown to be an effective one, for the purposes of the Optional Protocol. | UN | وبناء على ذلك، لم يثبت أن سبيل الانتصاف المقترح هو سبيل فعال، لأغراض البروتوكول الاختياري. |
It can be held, under those circumstances, that the complainants acted exclusively in defence of their own rights in the domestic courts and that they lack the status of victims of the alleged violations for the purposes of the Optional Protocol. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن التأكيد على أن أصحاب الشكوى قد تصرفوا لغرض الدفاع عن حقوقهم فقط في المحاكم الوطنية وأنهم يفتقرون إلى صفة ضحايا الانتهاكات المُدعى وقوعها لأغراض البروتوكول الاختياري. |
It can be held, under those circumstances, that the complainants acted exclusively in defence of their own rights in the domestic courts and that they lack the status of victims of the alleged violations for the purposes of the Optional Protocol. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن التأكيد على أن أصحاب الشكوى قد تصرفوا لغرض الدفاع عن حقوقهم فقط في المحاكم الوطنية وأنهم يفتقرون إلى صفة ضحايا الانتهاكات المُدعى وقوعها لأغراض البروتوكول الاختياري. |
The Committee reiterates its jurisprudence that when the highest domestic court has ruled on the subject of a dispute, thereby eliminating any prospect of a successful appeal to the domestic courts, the author is not required to exhaust domestic remedies for the purposes of the Optional Protocol. | UN | وتكرر اللجنة تأكيد سوابقها القضائية وهي أن صاحبة البلاغ ليست ملزمة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية لأغراض البروتوكول الاختياري إذا كانت أعلى المحاكم المحلية قد بتت في المسألة المتنازع عليها، مما يستبعد أية إمكانية للانتصاف أمام المحاكم المحلية. |
8.4 Concerning the State party's arguments that ongoing negotiations might provide an effective remedy, the Committee referred to its jurisprudence that remedies that must be exhausted for the purposes of the Optional Protocol are, primarily, judicial remedies. | UN | 8-4 وفيما يتعلق بحجج الدولة الطرف ومفادها أن المفاوضات الجارية قد توفر سبيل انتصافٍ فعال، أشارت اللجنة إلى أحكامها السابقة بأن سبل الانتصاف التي يجب استنفادها تحقيقاً لأغراض البروتوكول الاختياري هي في المقام الأول سبل انتصافٍ قضائية. |
5.1 On 14 March 2012, counsel, on behalf of the author, submitted that neither an application for presidential pardon, nor the supervisory review procedure before the Supreme Court in Belarus could be considered an effective domestic remedy for the purposes of the Optional Protocol. | UN | 5-1 في 14 آذار/مارس 2012، دفع ممثل صاحب البلاغ، نيابة عنه، بأنه لا يمكن اعتبار تقديم طلب الحصول على عفو رئاسي ولا تقديم طلب مراجعة قضائية رقابية إلى المحكمة العليا في بيلاروس سبيلين من سبل الانتصاف المحلية الفعالة لأغراض البروتوكول الاختياري. |
18. While noting the State party's intention to designate the National Human Rights Institute as the national preventive mechanism for the purposes of the Optional Protocol to the Convention against Torture, the Committee is concerned at the fact that the mechanism has yet to be established (art. 7). | UN | 18- وتحيط اللجنة علماً باعتزام الدولة الطرف تعيين المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بوصفها الآلية الوقائية الوطنية لأغراض البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، لكنها تشعر بالقلق لعدم إنشاء هذه الآلية حتى الآن (المادة 7). |
In this regard, the Committee reiterates that when the highest domestic court has ruled on the matter in dispute, thereby eliminating any prospect that a remedy before domestic courts may succeed, the author is not obliged to exhaust domestic remedies, which are in fact fruitless, for the purposes of the Optional Protocol. | UN | وبهذا الخصوص، تكرر اللجنة تأكيدها بأن صاحب البلاغ ليس ملزماً باستنفاد سبل الانتصاف المحلية لأغراض البروتوكول الاختياري عندما تبت أعلى المحاكم المحلية في المسألة المتنازع عليها، مما يستبعد أية إمكانية للانتصاف أمام المحاكم المحلية الأخرى(). |
The Committee considered that, in the circumstances of the case, a remedy which had no chance of being successful could not count as such and did not need to be exhausted for the purposes of the Optional Protocol. | UN | وخلصت اللجنة نظراً لملابسات القضية، إلى أن سبل الانتصاف إذا ما كانت حظوظها في النجاح ضئيلة فكأنما لا وجود لها، ولا حاجة حينئذ لطرحها حسبما ينص عليه البروتوكول الاختياري. |
The main change is that the Office of the Ombudsperson serves also as the national preventive mechanism for the purposes of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | والتعديل الرئيسي هو أن مكتب أمين المظالم يقوم أيضاً مقام آلية وقائية وطنية لمنع التعذيب وفقاً لما ينص عليه البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
7.4 Having determined that the author has exhausted domestic remedies for purposes of the Optional Protocol, the Committee finds that it is appropriate in this case to proceed to an examination of the merits. | UN | ٧-٤ ونظرا لما تبين للجنة من استنفاد مقدم البلاغ لسبل الانتصاف المحلية طبقا لمقتضيات البروتوكول الاختياري فإنها ترى أنه قد أصبح من الجائز لها أن تنظر في الموضوع. |
The Committee reiterated its earlier jurisprudence that wherever the jurisprudence of the highest domestic tribunal has decided the matter at issue, thereby eliminating any prospect of success of an appeal to the domestic courts, authors are not required to exhaust domestic remedies, for the purposes of the Optional Protocol. | UN | وتكرر اللجنة حكمها السابق الذي يعتبر أنه حيثما يصدر عن أعلى هيئة قضائية محلية حكم في قضية مثارة، مما يستبعد اية إمكانية للنجاح في دعوى استئناف تقام لدى المحاكم المحلية، فلا يشترط أن يستنفذ مقدمو البلاغ سبل الانتصاف المحلية وفقاً لمقتضيات البروتوكول الاختياري. |