ويكيبيديا

    "purposes set out" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للأغراض المبينة
        
    • الأغراض المبينة
        
    • الأغراض المنصوص عليها
        
    • للأغراض الواردة
        
    • الأغراض الواردة
        
    • للأغراض المحددة
        
    • وللأغراض المبينة فيه
        
    • الأغراض المحددة
        
    • للأغراض المبيَّنة
        
    • وللأغراض المحددة
        
    This budget was for the purposes set out in table 1 to the decision. UN وكانت هذه الميزانية للأغراض المبينة في الجدول 1 بالمقرر.
    On those two points, the Committee observes that the State party has advanced no arguments as to why it was necessary, for the purposes set out in article 22, paragraph 2, of the Covenant, to deny the registration of one NGO, or order the dissolution of the other. UN وتلاحظ اللجنة بشأن هاتين المسألتين أن الدولة الطرف لم تقدم الحجج التي تبين لماذا كان من الضروري، للأغراض المبينة في الفقرة 2 من المادة 22 من العهد، رفض تسجيل إحدى المنظمتين أو الأمر بحل الأخرى.
    The decisive question which must therefore be considered is whether this measure was necessary for achieving one of the purposes set out in article 22, paragraph 2. UN لذلك فإن المسألة الحاسمة التي يتعين بحثها هي ما إذا كان هذا التدبير ضروريا لتحقيق أحد الأغراض المبينة في الفقرة 2 من المادة 22.
    The Committee considered whether such conviction was necessary for achieving one of the purposes set out in article 22, paragraph 2. UN ونظرت اللجنة فيما إذا كانت هذه الإدانة لازمة لتحقيق أحد الأغراض المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 22.
    2. Authorizes the revised allocations of funds within the 2006 approved budget for the purposes set out in table 1 of the present decision; UN 2 - يقر المخصصات المعدلة من الاعتمادات داخل الميزانية المعتمدة لعام 2006 للأغراض الواردة بالجدول 1 من هذا المقرر؛
    3.4 Thirdly, the authors state that the restriction was not necessary in a democratic society for achieving the purposes set out in article 21 of the Covenant. UN 3-4 ثالثاً، يقول أصحاب البلاغ إن التقييد غير ضروري في مجتمع ديمقراطي من أجل تحقيق الأغراض الواردة في المادة 21 من العهد.
    2. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes set out in the present resolution, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 2 - يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية للأغراض المحددة في هذا القرار، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    40. The NPM should seek to establish and maintain contact with the SPT, as provided for and for the purposes set out in the Optional Protocol. UN 40- وينبغي للآلية أن تسعى إلى إقامة اتصالات وإدامتها مع اللجنة الفرعية، على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري وللأغراض المبينة فيه.
    13. Notes further that the funds in the Development Fund for Iraq shall be disbursed at the direction of the Authority, in consultation with the Iraqi interim administration, for the purposes set out in paragraph 14 below; UN 13 - يشيـر كذلك إلى أن أموال صندوق التنمية للعراق سوف تصرف بتوجيه من السلطة، بالتشاور مع الإدارة العراقية المؤقتة، للأغراض المبينة في الفقرة 14 أدناه؛
    1. Approves the programme budget for the Basel Convention Trust Fund for in the amount of $[ ] for 2009 $[ ] for 2010 for the purposes set out in table xxx of the present decision; UN 1 - يوافق على الميزانية البرنامجية للصندوق الاستئماني لاتفاقيه بازل بمبلغ قدره [ ] دولار لعام 2009 [و] [ ] دولار لعام 2010 للأغراض المبينة في الجدول xxx من هذا المقرر؛
    13. Notes further that the funds in the Development Fund for Iraq shall be disbursed at the direction of the Authority, in consultation with the Iraqi interim administration, for the purposes set out in paragraph 14 below; UN 13 - يشيـر كذلك إلى أن أموال صندوق التنمية للعراق سوف تصرف بتوجيه من السلطة، بالتشاور مع الإدارة العراقية المؤقتة، للأغراض المبينة في الفقرة 14 أدناه؛
    15. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes set out in the present resolution, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 15 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم موارد من خارج الميزانية للأغراض المبينة في هذا القرار وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    The Council, in that resolution, " acting for [the purposes set out in the preamble] under Chapter VII of the Charter of the United Nations " , authorizes certain actions, makes a number of decisions and associated requests, and makes certain demands. UN ففي ذلك القرار، يأذن المجلس، متصرفا ]للأغراض المبينة في الديباجة[، باتخاذ إجراءات معينة، ويتخذ عددا من القرارات والطلبات المرتبطة بها، ويعلن عددا من الطلبات.
    If their real purposes are illegitimate or inconsistent with the purposes set out in their codes of conduct or statutes, or if they pursue their purposes through illicit means, the courts may order their extinction. UN وفي الحالات التي تكون فيها الأغراض الحقيقية لهذه المنظمات أغراضا غير مشروعة أو غير متسقة مع الأغراض المبينة في مدونات قواعد السلوك الخاصة بها أو نظمها الأساسية، أو التي تقوم فيها بتحقيق غاياتها بوسائل غير مشروعة، يمكن للمحكمة أن تحكم بإنهاء وجودها.
    Reaffirming the commitment, contained in Article 56 of the Charter of the United Nations, to take joint and separate action, placing proper emphasis on developing effective international cooperation for the realization of the purposes set out in Article 55 of the Charter, including universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزام الوارد في المادة 56 من ميثاق الأمم المتحدة والقاضي باتخاذ إجراءات مشتركة ومنفردة والتعاون تعاونا فعالا على الصعيد الدولي من أجل تحقيق الأغراض المبينة في المادة 55 من الميثاق ومنها احترام ومراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع على الصعيد العالمي،
    2. Approves the operational budget of 5,366,136 dollars for 2006 and an indicative operational budget of 4,213,264 dollars for 2007, for the purposes set out in table 1 to the present decision; UN 2 - يقر الميزانية التشغيلية البالغة 136 366 5 من الدولارات لعام 2006 وميزانية تشغيلية إشارية قدرها 264 213 4 من الدولارات لعام 2007 من أجل الأغراض المبينة في الجدول 1 من هذا المقرر؛
    (b) Monitoring of public health and performing medical screenings that is reasonable for any of the purposes set out in sub-paragraph (d) of paragraph 35 of the same decision. UN (ب) الرصد المعقول للصحة العامة وأداء الاختبارات الطبية لأي من الأغراض المنصوص عليها في الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 35 من المقرر نفسه.
    3. Approves the operational budget of 5,608,250 United States dollars for 2007 for the purposes set out in table 1 of the present decision; UN 3 - يقر ميزانية تشغيلية قدرها 250 608 5 دولار أمريكي لعام 2007 للأغراض الواردة بالجدول 1 من هذا المقرر؛
    3.4 Thirdly, the authors state that the restriction was not necessary in a democratic society for achieving the purposes set out in article 21 of the Covenant. UN 3-4 ثالثاً، يقول أصحاب البلاغ إن التقييد غير ضروري في مجتمع ديمقراطي من أجل تحقيق الأغراض الواردة في المادة 21 من العهد.
    Approves the programme budget for the Basel Convention for the biennium 20142015 of [ ] United States dollars for 2014 and [ ] United States dollars for 2015 for the purposes set out in table [ ] of the present decision, which are presented by budget code line in table [ ] of the present decision; UN 1- يوافق على الميزانية البرنامجية لاتفاقية بازل لفترة السنتين 2014-2015 بمبلغ وقدره [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2014 ومبلغ وقدره [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2015 للأغراض المحددة في الجدول [ ] من المقرر الحالي، والمعروضة بحسب رمز باب الميزانية في الجدول [ ] من هذا المقرر؛
    102. The NPM should seek to establish and maintain contact with the Subcommittee, as provided for and for the purposes set out in the Optional Protocol. UN 102- وينبغي للآلية أن تسعى إلى إقامة اتصالات وإدامتها مع اللجنة الفرعية، على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري وللأغراض المبينة فيه.
    In accordance with article 75 of the Civil Code and articles 8 and 12 of the Act on non-State, non-profit organizations, a public fund is required to observe the law, use its assets for the purposes set out in its charter and ensure that information on the use of its assets and funds is accessible. UN ووفقا للمادة 75 من القانون المدني والمادتين 8 و 12 من القانون المتعلق بالمنظمات غير الحكومية والمنظمات التي لا تستهدف الربح، يشترط على أي صندوق عام أن يحترم القانون وأن يستخدم أصوله في الأغراض المحددة في نظامه الأساسي وأن يعمل على إتاحة معلومات عن استعمال أصوله وأمواله.
    15. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes set out in the present resolution in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 15- تدعو الدولَ الأعضاءَ وسائرَ الجهات المانحة إلى تقديم موارد من خارج الميزانية للأغراض المبيَّنة في هذا القرار وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    2. At any time thereafter, at the request of a State Party and for the purposes set out in paragraph 1, the Secretary-General of the United Nations shall, upon approval by a majority of States Parties, convene a Review Conference. UN 2 - يكون على الأمين العام للأمم المتحدة، في أي وقت تال، أن يعقد مؤتمرا استعراضيا، بموافقة أغلبية الدول الأطراف، وذلك بناء على طلب أي دولة طرف وللأغراض المحددة في الفقرة 1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد