ويكيبيديا

    "pursuant to unrop" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات
        
    • وفقا لعملية الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات
        
    The Panel notes that a number of such books and manuals was returned after liberation pursuant to UNROP. UN ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه الكتب والأدلة قد أعيدت عقب تحرير الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    The Panel notes that a number of such items was returned after liberation pursuant to UNROP. UN 250- ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه الممتلكات قد أعيد عقب تحرير الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Accordingly, the Panel does not recommend any further adjustment in respect of the property returned after liberation pursuant to UNROP. UN وتبعاً لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل آخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أعيدت بعد تحرير الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Accordingly, the Panel does not recommend any further adjustment in respect of the property returned after liberation pursuant to UNROP. UN وتبعا لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل آخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أعيدت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Over the period 23 August to 2 September 1991, Iraq returned (pursuant to UNROP) a substantial quantity of currency comprising bank notes and coins. [xxix]/ UN 52- وفي الفترة من 23 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 1991، أعاد العراق (وفقا لعملية الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات) كمية كبيرة من العملة تتألف من أوراق نقدية ونقود معدنية(25).
    Accordingly, the Panel does not recommend any further adjustment in respect of the property returned after liberation pursuant to UNROP. UN وتبعا لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل أخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Accordingly, the Panel does not recommend any further adjustment in respect of the property returned after liberation pursuant to UNROP. UN وتبعا لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل أخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Accordingly, the Panel does not recommend any further adjustment in respect of the property returned after liberation pursuant to UNROP. UN وتبعاً لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل آخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أُعيدت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    The Panel notes that a quantity of aircraft and aircraft engines was returned after liberation pursuant to UNROP. UN 255- ويلاحظ الفريق أن عدداً من الطائرات ومحركات الطائرات قد أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    The Panel notes that a number of such vehicles was returned after liberation pursuant to UNROP. UN 282- ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه المركبات قد أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    The Panel notes that a number of such tanks and armoured vehicles was returned after liberation pursuant to UNROP. UN 293- ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه الدبابات والعربات المصفحة قد أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    The Panel notes that a quantity of such equipment was returned after liberation pursuant to UNROP. UN 303- ويلاحظ الفريق أن كمية من هذه المعدات قد أُعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    A number of spare parts for the Skyhawk A-4 aeroplanes was returned after liberation pursuant to UNROP. UN 244- وقد أعيد بعد التحرير عدد من قطع الغيار الخاصة بطائرات سكاي هوك (Skyhawk A-4) وذلك في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    k) nine A-4 aeroplane engines were taken to Iraq during the occupation period and were returned pursuant to UNROP. UN (ز) أن تسعة محركات لطائرات من طراز A-4 قد نقلت إلى العراق خلال فترة الاحتلال ثم أعيدت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    As noted in paragraph 38 above, Kuwait’s UNROP Report amended the claim filed by MoD, in this case so as to account for the value of eight of the M88 tanks that were returned pursuant to UNROP and the cost to repair them. UN وكما لوحظ في الفقرة 38 أعلاه، فقد تضمن التقرير الكويتي بشأن برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات تعديلاً للمطالبة المقدمة من وزارة الدفاع في هذه الحالة من أجل مراعاة قيمة ثماني دبابات من طراز M88 أعيدت إلى الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات بالإضافة إلى تكاليف إصلاحها.
    MoD seeks compensation for the loss of bombs and missiles and parts thereof that it asserts were taken to Iraq during the occupation period and returned in an “unusable condition” pursuant to UNROP. UN 248- تطلب وزارة الدفاع تعويضاً عن خسارة القنابل والقذائف وأجزائها التي تزعم الوزارة أنها نقلت إلى العراق خلال فترة الاحتلال ثم أعيدت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات بعد أن أصبحت " غير قابلة للاستعمال " .
    g) one A-4KU aeroplane and one TA-4KU aeroplane were taken to Iraq during the occupation period, were returned in an unserviceable condition pursuant to UNROP, and were thus scrapped; UN (ج) أن طائرة من طراز A-4KU وطائرة من طراز TA-4KU قد نقلتا إلى العراق خلال فترة الاحتلال ثم أعيدتا في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات بعد أن أصبحتا غير قابلتين للاستعمال ومن ثم فقد تم تحويلهما إلى خردة؛
    As noted in paragraph 38 above, Kuwait’s UNROP Report amended the claim filed by MoD, in this case so as to account for the value of 20 of the Type 159 guns that were returned pursuant to UNROP and the cost to repair them. UN وكما لوحظ في الفقرة 38 أعلاه، فقد تضمن التقرير المقدم من الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات تعديلاً للمطالبة المقدمة من وزارة الدفاع في هذه الحالة بحيث تراعى قيمة 20 مدفعا من المدافع من عيار 159 أعيدت إلى الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات، بالإضافة إلى تكاليف إصلاحها.
    The Panel finds that some parts, including missiles, of the I-Hawk and Strela air defence systems were returned after liberation pursuant to UNROP in a salvageable condition and the Panel has made an adjustment in this regard for inadequate accounting for UNROP returned property. UN 264- ويرى الفريق أن بعض أجزاء نظامي الدفاع الجوي I-Hawk وStrela، بما في ذلك القذائف، قد أعيدت إلى الكويت عقب التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات وهي في حالة يمكن إصلاحها، ومن ثم فقد أجرى الفريق تعديلاً في هذا الصدد لمراعاة النقص في حساب قيمة الممتلكات التي تمت إعادتها في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    CBK’s claim for the loss of currency from its vaults comprises the currency appropriated by Iraq that was not cancelled by the Ministerial Orders, less that returned by Iraq pursuant to UNROP. UN 54- وتشمل مطالبة البنك المركزي الكويتي بالتعويض عن فقدان العملة من خزائنه العملة التي استولى عليها العراق والتي لم تلغ بموجب الأمرين الوزاريين، ناقصاً العملة التي أعادها العراق وفقا لعملية الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد