There's no way he can put all this on you. | Open Subtitles | لا توجد طريقة يستطيع أن وضع كل هذا عليك. |
Where the fuck else we gonna put all these motherfuckers? | Open Subtitles | أين اللعنة آخر نحن ستعمل وضع كل هذه موثرفوكرز؟ |
And now they've put all their eggs in one very rickety basket. | Open Subtitles | والآن لقد وضعت كل شيء جيد في المكان الغير مُحل له |
We can't put all our eggs in one basket, can we? | Open Subtitles | لا يمكننا وضع جميع بيضنا في سلة واحدة، أليس كذلك؟ |
Then we must be prepared. put all our agents on high alert. | Open Subtitles | اذن علينا ان نستعد ضع كل رجالك على درجة الاستعداد القصوى |
Where am I supposed to put all my makeup? | Open Subtitles | أين من المفترض أن أضع كل مستحضرات تجميلي؟ |
Sometimes we put all opinions together and then extract from them a single point of view. | UN | وفي بعض الأحيان، نضع كل الآراء مع بعضها ونستخلص منها وجهة نظر واحدة. |
I want you to put all that stuff in my office along with your report. | Open Subtitles | أريدك أن تضع كل هذه الأشياء بمكتبي، بالإضافة لتقريرك |
But put all that passion, all that anger into your performance. | Open Subtitles | ضعي كل هذا الشغف و كل هذا الغضب في أدائك |
Yes, I mean, he's the guy who put all those little bald men in incubators because he thought they were babies. | Open Subtitles | نعم , اقصد , هو الرجل الذي وضع كل أولئك الرجال الصلع في حاضنات لأنه أعتقد بانهم كانوا أطفال |
Yes, and above all, we will have to put all our political weight into moving forward so that we can make meaningful progress in the next few years. | UN | نعم، لا بد لنا قبل كل شيء من وضع كل ثقلنا السياسي في المضي قدما لكي نحرز تقدما مجديا في السنوات القليلة القادمة. |
We could fight to the death, or we can put all this behind us. | Open Subtitles | يمكننا أن نتعارك حتى الموت، أو نستطيع وضع كل هذا خلفنا. |
Maybe, although I don't know if I'd want to put all my eggs in dat basket. | Open Subtitles | لكن لا أظن أنني أحبذ وضع كل اختياراتي في سلة الألماني |
Did you put all of this on my credit card? | Open Subtitles | هل وضعت كل هذه على بطاقة الائتمان الخاصة بي؟ |
If you put all of the shopping channels together, there's no way you can tell them apart. | Open Subtitles | إذا وضعت كل من قنوات التسوق معا، ليس هناك طريقة يمكنك تمييزها عن بعضها البعض. |
I put all my energy towards rising to a rank where I could make a difference. | Open Subtitles | لذا وضعت كل طاقتي في الترقي بالرتب ليكون بامكاني إحداث فارق |
It was noted in that respect that it was usual practice to put all definitions in one place at the beginning of a legal instrument rather than to | UN | وذُكر في هذا الصدد أن العُرف جرى على وضع جميع التعاريف في موضع واحد في بداية أي صك قانوني، بدلاً من توزيعها في ثنايا النص. |
- put all units on a full war footing. | Open Subtitles | ضع كل الوحدات . على درجة الأستعداد الكامل |
Hey, where do you want me to put all these giraffe figurines? | Open Subtitles | مهلا، أين تريد مني أن أضع كل هذه تماثيل الزرافة ؟ |
There's no reason we can't put all this unpleasantness behind us and continue on as we have been. | Open Subtitles | لا يوجد سبب لا يمكننا أن نضع كل هذا الاستياء وراءنا ومواصلة كما كنا. |
I did not mean to put all these fears inside of your head. | Open Subtitles | أنا لم أقصد أن تضع كل هذه المخاوف داخل رأسك. |
put all the leftovers away, Franky. Anything else? | Open Subtitles | ضعي كل باقي الطعام بعيداً فرانكي امراً أخر ؟ |
We have in effect put all our rotten eggs in one basket, and we intend to watch this basket carefully. | Open Subtitles | فى الحقيقة , وضعنا كل البيض الفاسد الذى لدينا فى سلة واحدة و ننوى حراسة هذة السلة بعناية |
Meghan asked me to put all this in an email. | Open Subtitles | ميجان سالتنى ان اضع كل هذا فى بريد الكترونى |
I think I wanna try to put all the stuff that happened in Metropolis behind me. | Open Subtitles | أعتقد أني سأحاول نسيان كل ما حدث في "ميتروبوليس" |
Such deficiencies can put all maritime users in peril. | UN | وأوجه النقص المذكورة يمكن أن تعرض جميع المستفيدين من البحار للخطر. |
When those kinds of acts were committed, it put all its resources into making sure that those who perpetrated them were brought before the law. | UN | وفي حالة ارتكاب أفعال من هذا القبيل تقوم بتركيز كافة مواردها لضمان تقديم مقترفيها الى ساحة القضاء. |
Joint facilities with multinational staff put all MNA participants under a greater degree of scrutiny from peers and partners and may also constitute an obstacle against a breakout by the host partner. | UN | كما إن المرافق المشتركة التي يعمل بها موظفون متعددو الجنسيات تُخضِع جميع المشاركين في نهج نووي متعدد الأطراف لدرجة أكبر من التمحيص من جانب النظراء والشركاء، وربما شكلت أيضاً عقبة تحول دون إخلال الشريك المضيف بتعهداته. |
And you can't put all your eggs in one basket. | Open Subtitles | وأنت لا يمكنك أن تضعي كل بيضك في سلة واحدة |