ويكيبيديا

    "putin's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بوتن
        
    • بوتين
        
    The origins of the events of 2008 can be traced back over several years, a period during which Mr. Putin's role has been significant. UN ويمكن تبين أن أصول أحداث عام 2008 يرجع تاريخها إلى عدة أعوام مضت، إلى فترة كان دور السيد بوتن أثناءها هاما.
    MOSCOW – Vladimir Putin’s recapture of the Russian presidency has been met with widespread derision, both at home and abroad. But the autocrat’s return to the Kremlin could be Russia’s best hope to escape stagnation. News-Commentary موسكو ــ استُقبِل استرجاع بوتن لمنصب الرئاسة في روسيا بالسخرية والاستهزاء على نطاق واسع، سواء في الداخل أو الخارج. ولكن عودة الطاغية إلى الكرملين قد تكون أفضل أمل لروسيا للهروب من الركود.
    What, then, might a woman of Tereshkova’s generation think of the changes during Vladimir Putin’s presidency? News-Commentary كيف إذاً قد يكون تصور امرأة من جيل تيريشكوفا للتغييرات التي حدثت أثناء رئاسة بوتن ؟
    And his ideas would become central to Putin's grip on power. Open Subtitles وستلعب أفكاره دورًا محوريًا في إحكام قبضة بوتين على السلطة
    Putin's hit the restart button. Mellie Grant to Senator Grant? Not so fast, say most Americans... Open Subtitles بوتين يضغط زر الإعادة ميلي جرانت إلى سيناتور جرانت
    He's a former FSB, worked in Putin's network. Open Subtitles عميل سابق بالشرطة السرية الروسية عمل في شبكة بوتن
    In this regard, the European Union welcomes President Putin's commitment to continue to build up and strengthen a multiparty system in the country, to develop civil society, and to make every effort to ensure freedom of the press. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بالتزام الرئيس بوتن بمواصلة بناء وتعزيز نظام تعددية الأحزاب في روسيا، وتطوير المجتمع المدني، وبذل كل جهد ممكن من أجل ضمان حرية الصحافة.
    It is all too easy to reduce the fight against terrorism to tightening the political screws, to a strengthening of Putin's power, to restricting the movement of people within the country. But none of these measures will frighten extremists in the Northern Caucasus or their al Qaeda allies. News-Commentary وإنه لمن السهولة بمكان أن تختزل الحرب ضد الإرهاب في تضييق وإحكام القيود السياسية، والتعزيز من سلطات بوتن ، وتقييد حركة الناس داخل البلاد. لكن أي من هذه التدابير لن يبث الخوف في قلوب المتطرفين في شمال القوقاز أو حلفائهم في تنظيم القاعدة.
    Putin’s Reality Check for Europe News-Commentary بوتن يعيد أوروبا إلى أرض الواقع
    Back at home, mass disapproval of Putin’s corrupt administration is rapidly turning into open contempt. What began just a few months ago as an attitude of protest has quickly become a social norm. News-Commentary وفي روسيا، يتحول الرفض الجماعي لإدارة بوتن الفاسدة بسرعة إلى ازدراء صريح. وما بدأ قبل بضعة أشهر بوصفه موقفاً احتجاجياً تحول بسرعة إلى نسق اجتماعي.
    How Putin, an astute politician, responds to that pressure will determine his political legacy. And the West’s response to Putin’s return to the presidency could have a marked effect on whether he presses for liberalizing reforms and survives, or follows his KGB-honed authoritarian instincts and stokes further protest. News-Commentary وعلى ضوء استجابة بوتن السياسي المخضرم لهذه الضغوط سوف يتحدد إرثه السياسي. واستجابة الغرب لعودة بوتن إلى الرئاسية قد تساهم بوضوح في دفعه على تطبيق الإصلاحات المحررة والبقاء، أو شحذ غرائزه السلطوية المستمدة من عمله السابق في الاستخبارات الروسية وتغذية المزيد من الاحتجاجات.
    So Putin’s views about NATO are clear. He will scandalize the summit by seeking to intimidate the former Soviet clients in the room. News-Commentary وعلى هذا فإن وجهات نظر بوتن فيما يتصل بحلف شمال الأطلنطي لا تحتاج إلى توضيح. فهو سيضع القمة بالكامل في موقف مخزٍ من خلال سعيه إلى إرهاب عملاء الاتحاد السوفييتي القدامى في قاعة الاجتماعات.
    Putin's Puppies and Russian Democracy News-Commentary جِراء بوتن والديمقراطية في روسيا
    Putin promises to double Russia's GDP by 2010 - an ambitious aim, and success would improve democracy's prospects. But few of Putin's promises have been fulfilled. News-Commentary لكن هذا النجاح لا يدوم طويلاً. فقد وعد بوتن بمضاعفة إجمالي الناتج القومي الروسي بحلول عام 2010 ـ وهو هدف طموح يؤدي بلوغه إلى التعزيز من إمكانيات الديمقراطية. لكن وعود بوتن لم يتحقق منها إلا القليل.
    So Russia's liberals and democrats face a harsh choice: do they support Putin's personal authoritarianism or seek to weaken and delegitimize him and thus restore the role of an ascendant bureaucracy? News-Commentary وعلى هذا، فإن الليبراليين والديمقراطيين في روسيا يواجهون خياراً مؤلما: هل يؤيدون استبدادية بوتن الشخصية، أم يسعون إلى إضعافه وإبطال شرعيته، وبهذا يفتحون الباب أمام عودة البيروقراطية؟
    I think they will fail again during Putin's second term. Indeed, in coming years, other forces have much greater potential to consolidate power, with the siloviki used only as their praetorian guards. News-Commentary وأظن أنهم سيفشلون من جديد أثناء ولاية بوتن الثانية. في الواقع، هناك قوى أخرى لديها فرص أكبر في توحيد سلطانها في الأعوام القادمة، ولن يكون للسيلوفيكيين دور سوى العمل كحرس إمبراطوري لتلك القوى.
    Putin’s narrative may be reminiscent of Soviet propaganda. But that has not prevented it from being embraced by many at a time when the European project is already under great stress from the continent’s economic crisis. News-Commentary ولعل سرد بوتن يذكرنا بالدعاية السوفييتية. ولكن هذا لمن يمنعه اعتناقه من قِبَل كثيرين في وقت حيث أصبح المشروع الأوروبي بالفعل تحت وطأة ضغوط عظيمة بفعل الأزمة الاقتصادية التي تعيشها القارة.
    President Putin's open admission of the long-term, premeditated nature of the 2008 invasion offers critical insight into the conflict. UN إن اعتراف الرئيس بوتين الصريح بالطبيعة المبيَّتة منذ أمد طويل لعملية الغزو التي جرت في عام 2008 يقدِّم نظرة عميقة عن هذا النزاع.
    However, hundreds of anti-Semitic publications can be openly purchased, and Jewish leaders are concerned about Mr. Putin's authoritarian regime, which might diminish the involvement of world Jewish organizations and of Israel in Jewish life in Russia. UN غير أن المئات من المنشورات المعادية للسامية يمكن شراؤها بحرّية، والقادة اليهود قلقون إزاء نظام السيد بوتين المتسلط الذي قد يقلل من مشاركة المنظمات اليهودية العالمية وإسرائيل في حياة اليهود في روسيا.
    President Putin's visit, said President Shi, " bears witness to [Russia's] longstanding attachment to the cause of law and international justice " . UN وقال الرئيس شي إن زيارة الرئيس بوتين ' ' إنما هي عربون على تشبت [روسيا] القديم العهد بقضية القانون والعدالة الدولية``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد