They were unarmed but operating under the same pyramidal structures that governed their factions during the conflict. | UN | إنهم غير مسلحين، لكنهم يعملون في ظل نفس الهياكل الهرمية التي كانت تَحْكُم فصائلهم أثناء الصراع. |
A microscopic parasite in the pyramidal tract of my brain stem. | Open Subtitles | طُفيل مجهري في المنطقة الهرمية لقشرة دماغى |
Like many plants, the pyramidal orchid has a way of ensuring that they do. | Open Subtitles | كالعديد من النباتات، شجرة السحلبية الهرمية لديها طريقة تتيقن بها أنهم يفعلون ذلك. |
That threatened the pyramidal structure of the Secretariat. | UN | فهذا الاتجاه يهدد الهيكل الهرمي لﻷمانة العامة. |
All the organizing activities would be subject to direct field supervision on the pyramidal basis proposed for the electoral institutional structure. | UN | وستخضع جميع الأنشطة التنظيمية للإشراف الميداني المباشر على أساس التسلسل الهرمي المقترح للهيكل المؤسسي الانتخابي. |
It also suggests that the Secretariat would be best served by a pyramidal structure featuring a small senior management group under the Secretary-General. | UN | ويوعز أيضا بأن أفضل ما يخدم اﻷمانة هو وجود هيكل هرمي يتميز بوجود فريق صغير لﻹدارة العليا تابع رأسا لﻷمين العام. |
Africa's education system is pyramidal, with a broad base at the primary level moving precipitously through the secondary level to a narrow apex at the tertiary level. | UN | إن نظام التعليم في افريقيا نظام هرمي قاعدته عريضة في التعليم الابتدائي وتضيق مساحته عند الانتقال إلى التعليم الثانوي حتى يبلغ قمته الضيقة في التعليم العالي. |
Industrial policy sought to build up and deepen firm-level capabilities through vertical integration. The result was a multi-layered, pyramidal structure. | UN | وتسعى السياسة الصناعية إلى بناء وتثبيت القدرات على مستوى المؤسسات عن طريق التكامل العمودي، والنتيجة هي بنية هرمية متعددة الطبقات. |
WWSF challenges the traditional pyramidal models of power and calls on everyone to go beyond restrictive, bureaucratic institutions and the market-driven model which dominate our modern materialistic consumer society. | UN | وتتصدى المؤسسة ﻷنماط السلطة الهرمية التقليدية، وتطلب إلى الجميع تجاوز المؤسسات التقييدية والبروقراطية ونزعة التركيز على السوق التي تسود مجتمعنا المادي الاستهلاكي الراهن. |
Given the pyramidal and budgetary constraints, increased advantage will have to be taken of lateral movements of staff to gain career satisfaction, to meet new challenges and to have a sense of making a meaningful contribution to the work of the United Nations. | UN | ونظرا للقيود الهرمية والمتعلقة بالميزانية، ينبغي زيادة الاستفادة من التنقلات الجانبية للموظفين لتحقيق القناعة الوظيفية والتصدي لتحديات جديدة والشعور بتقديم مساهمة مفيدة في عمل اﻷمم المتحدة. |
18. pyramidal and vertical organizational structures are associated with working practices developed during the first industrial revolution. | UN | 18- ولقد كانت هياكل النظام والتنظيم الهرمية والعمودية مرتبطة بأساليب العمل الناشئة عن الثورة الصناعية الأولى. |
The pyramidal tracts are a housing development outside of Cairo. | Open Subtitles | ومساحات الهرمية و _ تطور السكن خارج القاهرة. |
It seems that the pyramidal structure of the hierarchy of posts is once again being upset. | UN | ويبدو أن التسلسل الهرمي للمناصب يتعرض مرة أخرى للاختلال. |
In a race he fell down while jumping over the hurdle and suffered a fracture of the pyramidal bone. | Open Subtitles | سقط أرضاً أثناء السباق بينما كان يقفز فوق عقبة وتعرض لكسر في العظم الهرمي |
45. The drawbacks of the two-tier pyramidal workforce structure are exacerbated by the absence of mechanisms for the generation of motivation and the delivery of recognition. | UN | 45 - وتتفاقم أوجه قصور هيكل القوة العاملة الهرمي ذي المستويين بغياب آليات للتحفيز ومنح الاعتراف. |
The pyramidal tracts are a complex of multi-synaptic lower motor neurons which interconnect the basal ganglia with the reticular formation. | Open Subtitles | ومساحات هرمي... ... هي مجمع متعدد متشابك أقل الخلايا العصبية الحركية... ... الذي ربط في العقد القاعدية مع تشكيل شبكي. |
152. Under article 7, " The structure of every trade union organization shall be pyramidal, based on the unity of the trade union movement. Its several levels shall comprise the following workers' organizations: | UN | 152- كما نصت المادة 7 على أن " يقوم البنيان النقابي على شكل هرمي وعلي أساس وحدة الحركة النقابية وتتكون مستوياته من المنظمات النقابية التالية: |
63. The Organization shall have a clear pyramidal structure. | UN | ٣٦ - يكون للمنظمة هيكل هرمي واضح. |
The way RAM issues are currently addressed in the United Nations entities is a striking example of a " silo syndrome " and a lack of a corporate multidisciplinary and collaborative approach in the organizational culture that would imply more mutual respect than pyramidal competing authorities. | UN | وتمثل الطريقة التي تُتناول بها حالياً مسائل إدارة السجلات والمحفوظات في كيانات الأمم المتحدة مثالاً صارخاً على " متلازمة الصومعة " (silo syndrome) وغياب نهج تعاوني ومتعدد الاختصاصات في الشركة داخل المنظمة التي تقتضي احتراماً متبادلاً أكثر من سلطات هرمية متنافسة. |
97. Existing trends in the mainstream public and private sectors display pyramidal structures, with male executives at the apex and the base comprising mostly female employees (typists, clerks and secretaries). | UN | 97 - ويتضح من الاتجاهات السائدة حاليا في القطاعين العام والخاص وجود هياكل هرمية يتربع على ذروتها مديرون تنفيذيون في حين تتكون غالبية العاملين في قاعدتها من العاملات (بصفة طابعات أو كاتبات أو سكرتيرات). |