The main purpose was to collect more information on Saadi Qadhafi's financial affairs as well as on Ms. Sanders. | UN | وكان الغرض الرئيسي من هذه الزيارة هو جمع مزيد من المعلومات عن الشؤون المالية للساعدي القذافي وعن السيدة ساندرز. |
She identified them as members of Qadhafi's forces. | UN | وقد تعرفت على هويتهم وقالت إنهم أفراد من قوات القذافي. |
So far, the action we have taken has been successful in protecting countless civilians from Qadhafi's forces and in effectively wiping out Qadhafi's air capability. | UN | وقد تكلل ما اتخذناه من إجراءات حتى الآن بالنجاح في حماية أعداد لا تحصى من المدنيين من قوات القذافي وفي القضاء فعليا على القدرات الجوية للقذافي. |
Participants noted that Qadhafi's regime was weakening as his followers left him. | UN | ولاحظ المشاركون أن نظام القذافي أصبح أكثر ضعفا بعدما قام أتباعه بالتخلي عنه. |
The involvement of her bank accounts and companies with Saadi Qadhafi's finances is under further detailed investigation. | UN | وتخضع علاقة حساباتها المصرفية وشركاتها بالشؤون المالية للساعدي القذافي لمزيد من التحقيق المفصل. |
One statement mentions another similar convoy of fighters who had fought on Qadhafi's side and who had recently arrived in Mali with weapons and ammunition. | UN | وتذكر إحدى الإفادات وجود قافلة مماثلة أخرى تضم مقاتلين قاتلوا إلى جانب القذافي ووصلوا مؤخرا إلى مالي ومعهم أسلحتهم وذخائرهم. |
Head of Muammar Qadhafi's personal security. | UN | رئيس الأمن الشخصي لمعمر القذافي. |
Her Government hoped that Libya would experience a true democratic spring and that Colonel Qadhafi's murderers would be tried and punished in accordance with the rule of law. | UN | وأعربت عن أمل حكومتها في أن تحظى ليبيا بربيع ديمقراطي حقيقي وأن يقدم قتلة العقيد القذافي إلى المحاكمة وأن يعاقبوا وفقا لسيادة القانون. |
Graffiti was written on the town signs, including " Mashashiya - Qadhafi's dogs " . | UN | وقد كُتبت على لافتات البلدة عبارات مختلفة منها " المشاشية - كلاب القذافي " . |
Head of Muammar Qadhafi's personal security. | UN | رئيس الأمن الشخصي لمعمر القذافي. |
Head of Muammar Qadhafi's personal security. | UN | رئيس الأمن الشخصي لمعمر القذافي. |
- Strikes carried out to protect civilians and civilian populated areas around Benghazi, resulting in the destruction of armoured vehicles of Colonel Qadhafi's forces. | UN | - شن ضربات لحماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين حول بنغازي، مما أسفر عن تدمير المركبات المدرعة التابعة لقوات العقيد القذافي. |
61. During the Panel's trips to the Niger and Mali in September 2011 and January 2012 respectively, the security authorities and intelligence services confirmed that nationals of the Niger and Mali had fought alongside Qadhafi's forces during the conflict. | UN | 61 - خلال رحلات الفريق إلى النيجر ومالي في أيلول/سبتمبر 2011 وكانون الثاني/يناير 2012 على التوالي، أكدت السلطات الأمنية والمخابرات أن مواطنين من النيجر ومالي قاتلوا إلى جانب قوات القذافي خلال الصراع. |
While the opposition gained more experience and organized itself better with time, and seized increasing numbers of weapons from Qadhafi's bunkers and forces, Libyan sources also explained that foreign military support, including deliveries of military materiel, had been crucial. | UN | ولئن اكتسبت المعارضة مزيدا من الخبرة مع الوقت ونظّمت نفسها بصورة أفضل واستولت على كميات متزايدة من الأسلحة من مستودعات القذافي وقواته، فإن المصادر الليبية أوضحت أن الدعم العسكري الخارجي كان له دور حاسم أيضا، بما في ذلك إيصال شحنات الأعتدة العسكرية. |
255. The investigation into Saadi Qadhafi's financial affairs has so far revealed the existence of a network of individuals, companies and bank accounts involved in the movement of assets belonging to him that should have been frozen in accordance with the asset freeze measures. | UN | 255 - كشف التحقيق في الشؤون المالية للساعدي القذافي حتى الآن النقاب عن وجود شبكة من الأفراد والشركات والحسابات المصرفية التي لها دور في حركة الأصول المملوكة له والتي كان ينبغي أن تجمد وفقا لتدابير تجميد الأصول. |
127. During the Panel's visits to the region, the authorities of the Niger, Mali and the Sudan shared their concerns about the return of armed fighters who had previously been in Libya, often incorporated into Qadhafi's security forces, who returned to their countries of origin once it became apparent that the regime would fall. | UN | 127 - أعربت سلطات النيجر ومالي والسودان للفريق، خلال زيارات قام بها للمنطقة، عن قلقها من عودة المقاتلين المسلحين الذين كانوا في ليبيا في الماضي والذي كثيراً ما أُدمجوا في قوات القذافي المسلحة والذين عادوا إلى بلدانهم بمجرد أن أصبح سقوط النظام ظاهراً. |
132. While some of the passengers declared that they were civilians who had joined the convoy to go back to Mali, four individuals acknowledged that they had fought along with Qadhafi's forces and that following his death at the end of October 2011, and owing to the resulting insecure situation for them, they had decided to go to Mali. | UN | 132 - وفي حين أعلن بعض الركاب أنهم من المدنيين وأنهم انضموا إلى القافلة للعودة إلى مالي، اعترف أربعة أفراد منهم بأنهم حاربوا إلى جانب قوات القذافي، وأنهم قرروا الذهاب إلى مالي بعد موت القذافي في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2011، ونتيجة للأوضاع غير الآمنة بالنسبة لهم. |
In addition to these provisions, Council decision 2011/137/CFSP et seq. expanded this list to include additional persons (the same as those covered by the prohibition of entry into the territory) and entities (including six banks, affiliates of the National Oil Corporation and six Libyan ports controlled by Colonel Qadhafi's regime (Tripoli, Al Khoms, Brega, Ras Lanuf, Zawia and Zuwara)). | UN | وعلاوة على هذه الأحكام، فإن القرار 137 والقرارات التي تلته() يوسع نطاق هذه القائمة لتشمل أشخاصا (هم نفس الأشخاص الممنوعين من دخول الأراضي) وكيانات إضافية (منها ستة مصارف، وشركات تابعة للمؤسسة الوطنية للنفط، وستة موانئ ليبية خاضعة لسيطرة نظام العقيد القذافي (طرابلس والخمس وبريقة وراس لانوف والزاوية وزوارة)). |