ويكيبيديا

    "qualifications required" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤهلات المطلوبة
        
    • المؤهلات اللازمة
        
    • للمؤهلات المطلوبة
        
    • بالمؤهلات المطلوبة
        
    • بشاغلها والمؤهلات المطلوب توفرها
        
    • المواصفات اللازمة
        
    • بالمؤهلات اللازمة
        
    • المؤهلات المشترطة
        
    • والمؤهلات المطلوبة
        
    In general, government-nominated experts possess the qualifications required for the conduct of in-depth reviews. UN وبصورة عامة، تتوفر للخبراء المرشحين من الحكومات المؤهلات المطلوبة ﻹجراء الاستعراضات المتعمقة.
    She possesses all the qualifications required in Hungary for appointment to the highest judicial offices. UN وهي تتمتع بجميع المؤهلات المطلوبة في هنغاريا التي تؤهلها لتبوّؤ أعلى المناصب القضائية.
    He possesses all the qualifications required in Italy for appointment to the highest judicial offices, beginning with the Italian Constitutional Court. UN وتتوفر لديه جميع المؤهلات المطلوبة في إيطاليا للتعيين في أعلى المناصب القضائية، ابتداء بالمحكمة الدستورية الإيطالية.
    Any differentiation, exclusion or preference based on qualifications required for a certain occupation is not considered discrimination. UN وأي تفريق أو استبعاد أو تفضيل يقوم على أساس المؤهلات اللازمة لمهنة محددة لا يعتبر تمييزاً.
    In addition she asked for clarification on the specific qualifications required for women to be listed as job-seekers. UN وطلبت، بالإضافة إلى ذلك، توضيحا للمؤهلات المطلوبة تحديدا من المرأة لإدراج اسمها في قائمة الباحثين عن عمل.
    It would be wise to give careful consideration to the Panel's suggestions regarding the qualifications required and to adopt the idea of setting term limits. UN وينبغي إمعان النظر في مقترحات الفريق فيما يتعلق بالمؤهلات المطلوبة والإبقاء على فكرة حصر ولاية الأعضاء.
    However, discriminations, exclusions or preferences based on the qualifications required for a specific job shall not be considered discriminatory. UN غير أن أشكال التمييز أو الاستبعاد أو التفضيل القائمة على أساس المؤهلات المطلوبة لوظيفة محددة لا تعتبر تمييزية.
    They must have the qualifications required for the post of Procurator and are appointed directly by him. UN ويجب أن يتمتع النائبان بنفس المؤهلات المطلوبة لمنصب الوكيل، ويتم تعيينهما بواسطته مباشرة.
    The candidates must possess the qualifications required of judges in the Supreme Court of Justice, and the elected candidate shall enjoy the same immunities and prerogatives as Congress deputies. UN ويجب أن يكون المرشحون متمتعين بنفس المؤهلات المطلوبة في قضاة محكمة العدل العليا، ويتمتع المرشح المنتخب لهذا المنصب بنفس الحصانات والامتيازات التي يتمتع بها النواب في الكونغرس.
    Many migrants receive false promises from the recruitment agency in their country, but so do the employers - who often do not get workers with the qualifications required. UN فالعديد من هؤلاء العمال المهاجرين يتلقون وعوداً كاذبة من وكالات التوظيف في بلدانهم، شأنهم شأن أرباب العمل أيضاً الذين يحصلون على عمال لا يملكون المؤهلات المطلوبة.
    The author alleges that he did not obtain any of the positions in question because the attorney of the Department of Justice carried out an investigation into his professional and academic life in Canada and Europe in order to prove that he did not have the qualifications required. UN ويدعي صاحب البلاغ، أنه لم يحصل على أية وظيفة من الوظائف المعنية لأن محامي وزارة العدل حقق في الحياة المهنية أو الجامعية لصاحب البلاغ في كندا وفي أوروبا ليثبت أنه يفتقر إلى المؤهلات المطلوبة.
    Since the added value of IAAC depended primarily on the expertise of its members, the qualifications required must be clear and verifiable. UN ونظرا إلى أن ما ستضيفه اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة من قيمة يعتمد بشكل أساسي على خبرات أعضائها، يجب أن تكون المؤهلات المطلوبة واضحة وقابلة للتحقق.
    It was important to note that comparisons might be difficult because wage differentials depended on the areas of activity involved and the qualifications required. UN ومن الأهمية ملاحظة أنه من الصعب إجراء مقارنات، ذلك لأن الفروق في الأجور تتوقف على مجالات النشاط المعنية وعلى المؤهلات المطلوبة.
    Dr. Enkhsaikhan is known and highly respected for his high moral character, impartiality and integrity and possesses the qualifications required for appointment to the highest judicial office in Mongolia. UN والدكتور إنخسايخان ذو شخصية أخلاقية عالية ويتصف بعدم التحيز والنزاهة، كما أنه يمتلك المؤهلات المطلوبة للتعيين في أعلى وظيفة قضائية في منغوليا، وهو لهذه الصفات يحظى باحترام شديد.
    He is a person of high moral character, impartial and of integrity who possesses the qualifications required in Trinidad and Tobago for appointment to the highest judicial offices. UN ويتحلى بالأخلاق العالية، والحياد والنزاهة ويمتلك المؤهلات المطلوبة في ترينيداد وتوباغو للتعيين في أعلى المناصب القضائية.
    The measurement is on the minimum qualifications required to do the job. UN ويركز المقياس على الحد الأدنى من المؤهلات اللازمة لأداء الوظيفة.
    Naturally, distinctions, exclusions or preferences based on qualifications required for holding a particular job do not fall within the purview of that prohibition. UN وبالطبع فإن التمييزات أو الاستبعادات أو التفضيلات المستندة إلى المؤهلات اللازمة لشغل وظيفة معينة لا تدخل في مجال الحظر.
    12. In the Government's view, careful consideration should be given to the qualifications required of the prosecutor and the deputy prosecutor, particularly in relation to the following points: UN ١٢ - ترى الحكومة أنه ينبغي النظر بعناية في المؤهلات اللازمة للمدعي العام ولنائبه، ولا سيما فيما يتصل بالنقاط التالية:
    Nor could every candidate for the Court represent an ideal model of the qualifications required. UN وربما ليس في مقدور كل مرشح للمحكمة أن يمثل نموذجا مثاليا للمؤهلات المطلوبة .
    Article 9 requires electors to bear in mind not only that the person to be elected should individually possess the qualifications required, but also that, in the body as a whole, the representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. UN وتتطلب المادة 9 من الناخبين ألا يراعوا تمتع الشخص المرشح للانتخاب بالمؤهلات المطلوبة فحسب، بل وأن يراعوا أيضا أن يكون تكوين الهيئة ككل كفيلا بتمثيل كبرى الحضارات والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    Classification of posts (a) Posts other than those of Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General shall be classified in categories and level by a competent United Nations body according to standards promulgated by the Secretary-General and related to the nature of the duties, the level of responsibilities and the qualifications required. UN (أ) تصنف هيئة مختصة تابعة للأمم المتحدة الوظائف، ما عدا وظيفتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، في فئات ورتب وفقا للمعايير التي وضعها الأمين العام، والتي تتصل بطبيعة مهام الوظيفة ومستوى المسؤولية المنوطة بشاغلها والمؤهلات المطلوب توفرها فيه.
    35. Regarding the third option put forward by CCAQ (calling for a predetermined profile of members), the Commission considered that article 3 of the statute already adequately defined the qualifications required of members: competence, effectiveness and independence. UN ٣٥ - وفيما يخص الخيار الثالث المقدم من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية )الداعي الى إعداد مواصفات مسبقة لﻷعضاء(، رأت اللجنة أن المادة ٣ من النظام اﻷساسي تحدد فعلا المواصفات اللازمة لﻷعضاء تحديدا كافيا، ألا وهي: الكفاءة، والفعالية، والاستقلال.
    Such staff shall possess, in the discretion of the Registrar, the qualifications required in their respective States to be a lawyer and have extensive experience in the relevant professional legal capacity. UN ويكون هؤلاء الموظفون متمتعين، حسب تقدير المسجل، بالمؤهلات اللازمة في دولهم لمزاولة مهنة المحاماة، وتكون لهم خبرة واسعة في مجال العمل القانوني ذي الصلة.
    The Minister of Health determines the qualifications required for persons involved in the process of production. UN :: ويحدد وزير الصحة المؤهلات المشترطة في الأشخاص الذين يعملون في قطاع تجهيز الإنتاج.
    Remuneration for work should be fixed at a level corresponding to the type of job and qualifications required of a staff member to perform it properly. UN :: يجب تحديد مستوى الأجر بحيث يتناسب مع نوع العمل والمؤهلات المطلوبة من الموظف في أداء عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد