ويكيبيديا

    "qualified candidates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرشحين المؤهلين
        
    • مرشحين مؤهلين
        
    • بالمرشحين المؤهلين
        
    • للمرشحين المؤهلين
        
    • للمرشحين الأكفاء
        
    • المرشحين تأهيلا
        
    • بمرشحين مؤهلين
        
    • المرشحون المؤهلون
        
    • المرشحين الأكفاء
        
    • المرشحات المؤهلات
        
    • مرشحا مؤهلا
        
    • المرشحين ذوي المؤهلات
        
    • المترشحين كفاءة
        
    • المرشحين كفاءة
        
    • مرشح مؤهل
        
    Average turnover time for the identification of qualified candidates and complete recruitment UN متوسط المدة التي يستغرقها تحديد المرشحين المؤهلين والانتهاء من عمليات التعيين
    Targeted recruitment campaigns have also been undertaken to identify qualified candidates with the language skills required by peace operations. UN كما نُفذت حملات استقدام موجهة للوقوف على المرشحين المؤهلين المتمتعين بالمهارات اللغوية التي تحتاجها عمليات حفظ السلام.
    Average turnover time for the identification of qualified candidates and complete recruitment UN متوسط المدة التي يستغرقها تحديد المرشحين المؤهلين والانتهاء من عملية التعيين
    At least three qualified candidates shall normally be considered. UN وينبغي النظر عادةً في طلبات ثلاثة مرشحين مؤهلين.
    At least three qualified candidates shall normally be considered. UN وينبغي النظر عادةً في طلبات ثلاثة مرشحين مؤهلين.
    (iii) Provision of rosters of qualified candidates for recruitment by Departments in consultation with the clusters of the Operational Services Division; UN ' ٣ ' توفير قوائم بالمرشحين المؤهلين للتوظيف لدى اﻹدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية؛
    He noted that 54 per cent of the qualified candidates in 2001 had yet to be recruited. UN وأشار إلى أن 54 في المائة من المرشحين المؤهلين في سنة 2001 لم يوظفوا بعد.
    Availability of suitably qualified candidates to join the police service UN توافر المرشحين المؤهلين بشكل مناسب للانضمام إلى دائرة الشرطة.
    qualified candidates will be available to join the police service. UN وستتاح أمام المرشحين المؤهلين فرصة الانضمام إلى دائرة الشرطة.
    Given the shortage of qualified candidates, and the frequent need to advertise posts more than once, significant delays have been experienced in filling posts. UN ونظرا إلى نقص المرشحين المؤهلين والحاجة إلى الإعلان عن الوظائف أكثر من مرة ، فقد صودفت تأخيرات كبيرة في ملء ا لوظائف.
    To attract qualified candidates for the post, it is proposed that this post be reclassified as a National Officer to enable the Mission to recruit a Protocol Officer. UN ولجذب المرشحين المؤهلين للوظيفة يقترح إعادة تصنيف الوظيفة إلى موظف وطني لتمكين البعثة من استخدام موظف مراسم.
    It was hoped that the internship programme would help increase the number of qualified candidates. UN والأمل معقود على أن يساهم برنامج التدريب الداخلي في زيادة عدد المرشحين المؤهلين.
    His Government had nominated several qualified candidates to fill vacant posts, yet none of them had been appointed. UN وأضاف أن حكومة بلده رشحت العديد من المرشحين المؤهلين لشغل وظائف شاغرة، إلا أنه لم يتم تعيين أيِّ منهم.
    (v) Increased number of qualified candidates identified through competitive examinations for the Secretariat as a whole UN ' 5` زيادة عدد المرشحين المؤهلين الذين يتم اختيارهم من خلال الامتحانات التنافسية لشغل وظائف في الأمانة العامة بأسرها
    Although his Government had nominated several qualified candidates to fill vacant posts, none of them had been appointed. UN ومع أن حكومة بلده قد سمّت مرشحين مؤهلين عديدين لشغل وظائف شاغرة، لم يعيَّن أحد منهم.
    Posts would have to be reclassified if there was to be any hope of attracting and retaining qualified candidates. UN وقال إنه سيتعين إعادة تصنيف الوظائف إذا كان هناك أي أمل في جذب مرشحين مؤهلين والاحتفاظ بهم.
    The vacancy announcement failed to attract any suitably qualified candidates. UN ولم ينجح إعلان الوظيفة الشاغرة في اجتذاب مرشحين مؤهلين بالشكل الكافي.
    (iii) Provision of rosters of qualified candidates for recruitment by Departments in consultation with the clusters of the Operational Services Division; UN ' ٣ ' توفير قوائم بالمرشحين المؤهلين للتوظيف لدى اﻹدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية؛
    This approach was designed to streamline recruitment and considerably reduce lead times by centralizing most of the recruitment process and establishing rosters of suitably qualified candidates who can be deployed immediately upon their selection by a mission. UN ويرمي هذا النهج إلى تبسيط الاستقدام والتقليل بشكل كبير من الوقت السابق عليه عن طريق الأخذ بالمركزية في معظم عملية الاستقدام ووضع قوائم للمرشحين المؤهلين الذين يمكن للبعثة أن تنشرهم فورا بعد الاختيار.
    (a) A number of fellowships, to be determined in the light of the overall resources for the Programme of Assistance and to be awarded to qualified candidates from developing countries, to attend the International Law Fellowship Programme in The Hague in 2013; UN (أ) عدد من الزمالات يتحدد في ضوء الموارد الإجمالية لبرنامج المساعدة ويمنح للمرشحين الأكفاء من البلدان النامية لحضور برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي في لاهاي في عام 2013؛
    The Secretariat should consider distributing vacancy announcements to Member States within a more reasonable period of time in order to enable States to find the best qualified candidates. UN ودعا الأمانة إلى النظر في توزيع إعلانات الوظائف الشاغرة على الدول الأعضاء في غضون مدة زمنية أكثر معقولية، من أجل تمكين الدول من إيجاد أفضل المرشحين تأهيلا.
    Consideration should be given to sourcing qualified candidates from an independent pre-screening agency. UN وينبغي النظر في الاستعانة بمرشحين مؤهلين من وكالة مستقلة تُعنى بالفرز الأولي.
    qualified candidates are appointed to a pool administered centrally. UN ويعين المرشحون المؤهلون في وحدة تجميعية تدار مركزيا.
    We note with satisfaction that the Secretary- General is committed to the recruitment of qualified candidates from unrepresented or underrepresented countries. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن الأمين العام ملتزم بتوظيف المرشحين الأكفاء من البلدان غير الممثلة أو الممثلة قليلا.
    In that connection, she expressed regret that, notwithstanding the availability of qualified candidates, the Secretary-General had not appointed a woman as Prosecutor. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن اﻷسف ﻷنه رغم توافر المرشحات المؤهلات فإن اﻷمين العام لم يعيﱢن امرأة لمنصب المدعي العام.
    Pool established of 446 qualified candidates who can be recruited for positions at the P-2 level in peacekeeping operations UN أنشئت مجموعة من 446 مرشحا مؤهلا يمكن استقدامهم لشغل وظائف برتبة ف-2 في عمليات حفظ السلام
    Croatia was encouraged by the increasing number of highly qualified candidates coming from all regions and was seriously considering the possibility of nominating a candidate for judge on the Court. UN وأوضح أن كرواتيا يشجعها العدد المتزايد من المرشحين ذوي المؤهلات العالية المقدمين من جميع المناطق وهي تنظر بشكل جاد في إمكانية تسمية أحد المرشحين ليكون قاضيا في المحكمة.
    The Special Committee requests the Secretary-General to take appropriate measures for the selection of the best qualified candidates for positions at senior and policymaking levels, with due consideration for geographical diversity, as a means to strengthen the peacekeeping partnership. UN تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير مناسبة لاختيار أكثر المترشحين كفاءة في المناصب العليا ومناصب رسم السياسات، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنوع الجغرافي، كوسيلة لتعزيز الشراكة في حفظ السلام.
    58. The proposed system contains mechanisms which would ensure that the best qualified candidates, both external and internal, are placed on the roster. UN 58 - ويشتمل النظام المقترح على آليات ستكفل إدراج أكثر المرشحين كفاءة في القائمة، سواء كانوا خارجيين أو داخليين.
    Expert panel meetings to interview 4,500 applicants and the placement of 3,000 qualified candidates pre-approved by the field central review bodies on occupational group rosters UN عقد اجتماعات لأفرقة الخبراء من أجل إجراء المقابلات مع 500 4 طالب عمل، ولإدراج 000 3 مرشح مؤهل وافقت عليه هيئات الاستعراض المركزي الميدانية في قوائم المرشحين لشغل وظائف في الفئات المهنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد