ويكيبيديا

    "qualitative analysis of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحليل النوعي
        
    • تحليل نوعي
        
    • التحليل الكيفي
        
    • وتحليلا نوعيا
        
    • تحليلا نوعيا
        
    (ii) Providing a qualitative analysis of specific thematic issues, including alleged human rights violations; UN ' 2` تقديم التحليل النوعي للقضايا المواضيعية الخاصة بما في ذلك الادعاءات بانتهاك حقوق الإنسان؛
    Human settlements - qualitative analysis of programme performance UN - المستوطنات البشرية - التحليل النوعي لأداء البرنامج
    21. If this logic is accepted, the focus of qualitative analysis of programme performance has to be on the relationship between outputs and outcomes and achievements, particularly as seen by the beneficiaries of the programmes. UN ١٢ - وإذا تم قبول هذا المنطق، فيتعين أن ينصب التركيز في التحليل النوعي ﻷداء البرامج على العلاقة بين النواتج والنتائج واﻹنجازات، وخاصة وفقا لرأي المستفيدين من البرامج.
    In this area, there is, however, no qualitative analysis of reporting and recognition patterns, UN على أنه لا يوجد في هذا الصدد أي تحليل نوعي لأنماط الإبلاغ أو الإدراك.
    (i) (ii) Providing a qualitative analysis of specific thematic issues, including alleged human rights violations; UN ' 1` ' 2` تقديم تحليل نوعي للقضايا المواضيعية الخاصة بما في ذلك الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان؛ و
    Since 2000, the Network has published a major biannual thematic report, assessing aid effectiveness for poverty reduction with an emphasis on qualitative analysis of the national and multilateral aid regime. UN وتنشر الشبكة منذ عام 2000 تقريراً مواضيعياً ضخما مرتين في السنة، تقيّم فيه مدى فعالية المعونة في الحد من وطأة الفقر مع التركيز على التحليل الكيفي لنظام المعونة الوطنية والمعونة المتعددة الأطراف.
    The resolution requests all special procedures to regularly and systematically integrate a gender perspective into the implementation of their mandate, including to examine the multiple forms of discrimination against women and girls, and to include in their reports information on the qualitative analysis of the human rights of women and girls. UN إذ يطلب القرار إلى جميع آليات الإجراءات الخاصة أن تدمج على نحو منتظم ومنهجي منظوراً جنسانياً في تنفيذ ولاياتها، بما في ذلك لدى بحث الأشكال المتعددة للتمييز ضد النساء والبنات، وأن تضمِّن تقاريرها معلومات عن التحليل النوعي لحقوق الإنسان للنساء والبنات.
    The OPCW proficiency tests are based on primarily qualitative analysis of test samples with unknown sample composition to determine the presence of essentially any number of possible chemicals relevant to the CWC. UN وتستند امتحانات الكفاءة التي تحددها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في المقام الأول إلى التحليل النوعي لعينات تجريبية يكون تكوين العينة غير معروف فيها لتحديد وجود أي عدد من المواد الكيميائية المحتملة ذات الصلة باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    The course lasted 40 hours and originated as part of the project " qualitative analysis of the family systems of different ethnic groups living in the Czech Republic " . UN وقد استغرقت تلك الدورة 40 ساعة، وكان منشأها في إطار المشروع المعنون " التحليل النوعي للنُّظُم الأُسَرِيّة لمختلف الجماعات الإثنية العائشة في الجمهورية التشيكية " .(51)
    80. A qualitative analysis of the weaponry and ammunition collected by MISCA and the French forces during disarmament operations conducted since December 2013 has enabled the Panel to gain a clear idea of the type and make of military hardware in circulation in the Central African Republic. UN 80 - وبفضل التحليل النوعي للأسلحة والذخيرة التي جمعتها بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى والقوات الفرنسية خلال عمليات نزع السلاح التي أجرتها منذ كانون الأول/ديسمبر 2013، تمكن الفريق من تكوين فكرة واضحة عن نوع وطراز العتاد العسكري المتداول في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    It was stressed that the work of the United Nations, and its success in implementing mandates, could be derived through a more qualitative analysis of programme performance only.1 The Committee concluded that in future performance reports, more emphasis should be placed on qualitative analysis to reflect achievements in implementing programme activities.2 UN وجرى التأكيد على أن عمل المنظمة ونجاحها في تنفيذ الولايات لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال تحليل أرقى ﻷداء البرنامج)١(. واستنتجت اللجنة أنه " ينبغي إعطاء مزيد من الاهتمام في تقارير اﻷداء التي تقدم مستقبلا لعملية التحليل النوعي من أجل بيان اﻹنجازات التي تحققت في تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية)٢(.
    39. Requests all human rights treaty bodies and the human rights mechanisms of the Human Rights Council, including the special procedures, to adopt regularly and systematically a gender perspective in the implementation of their mandates and to include in their reports information on the qualitative analysis of violations of the human rights of women and girls, and encourages the strengthening of cooperation and coordination in that regard; UN 39 - تطلب إلى جميع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات وإلى آليات حقوق الإنسان التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بما فيها الإجراءات الخاصة، أن تعتمد بصورة منتظمة ومنهجية منظورا جنسانيا في تنفيذ ولاياتها، وأن تضمن تقاريرها معلومات عن التحليل النوعي لانتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بالنساء والفتيات، وتشجع على توطيد التعاون والتنسيق في ذلك الشأن؛
    " 38. Requests all human rights treaty bodies and the human rights mechanisms of the Human Rights Council, including the special procedures, to adopt regularly and systematically a gender perspective in the implementation of their mandates and to include in their reports information on the qualitative analysis of violations of the human rights of women and girls, and encourages the strengthening of cooperation and coordination in that regard; UN " 38 - تطلب إلى جميع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات وإلى آليات حقوق الإنسان التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بما فيها الإجراءات الخاصة، أن تعتمد بصورة منتظمة ومنهجية منظورا جنسانيا في تنفيذ ولاياتها، وأن تضمن تقاريرها معلومات عن التحليل النوعي لانتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بالنساء والفتيات، وتشجع على توطيد التعاون والتنسيق في ذلك الشأن؛
    (i) Through the provision of qualitative analysis of specific thematic issues, including alleged human rights violations; UN ' 1` من خلال توفير تحليل نوعي لقضايا مواضيعية محددة، بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان المدعاة؛
    The Special Rapporteur intends to use this tool to carry out a more systematic quantitative and qualitative analysis of communications sent and responses received, so that he can provide States with this information and join them in drawing the right conclusions. UN وينوي المقرر الخاص استخدام هذه الأداة للعمل بمزيد من المنهجية وإجراء تحليل نوعي وكمي للرسائل التي بُعث بها وللردود الواردة من أجل إرشاد الدول والتعاون معها في استخلاص الاستنتاجات.
    2) Limited qualitative analysis of the information is made possible by the current version of the template. UN 2- لا يتيح النموذج الحالي إجراء تحليل نوعي للمعلومات إلا بشكل محدود.
    Paragraph 4 highlighted the need for a qualitative analysis of States parties' responses to the Committee's recommendations. UN 27- وتسلط الفقرة 4 الضوء على الحاجة إلى تحليل نوعي لاستجابات الدول الأطراف للتوصيات التي قدمتها اللجنة.
    164. The view was expressed that a number of indicators of achievement should be reformulated in order to provide a qualitative analysis of the impact of the work and of the progress achieved. UN 164 - وتم الإعراب عن رأي مفاده ضرورة إعادة صياغة عدد مؤشرات الإنجاز من أجل توفير تحليل نوعي لأثر العمل والتقدم المحرز.
    In Haiti, a school and street youth survey in Port-au-Prince produced quantitative results, to be supplemented by a qualitative analysis of both target groups. UN وفي هايتي، أجريت دراسة استقصائية للشباب في المدارس والشوارع في بورت - أو - برينس، توصلت الى نتائج كمية ستدعم باجراء تحليل نوعي للفئتين المستهدفتين.
    31. The second qualitative analysis of 15 evaluation reports reveals common themes and issues related to programme policy, design and delivery. UN 31 - كشف التحليل الكيفي الثاني الذي تناول 15 تقريرا من تقارير التقييم عن وجود مواضيع ومسائل مشتركة تتصل بسياسة البرامج وتصميمها وتنفيذها.
    The bibliography will comprise a collection of data and a qualitative analysis of the literature collected, and will be ready for distribution both on diskette and in hard copy towards the end of 1994. It is expected to improve the capacity for comparative research of persons involved in developing policies aimed at reducing the incidence of violence against women. UN وسوف تضم هذه البيلبيوغرافيا مجموعة من البيانات وتحليلا نوعيا للمنشورات المجموعة وستكون جاهزة للتوزيع على قرص حاسوبي أو بصورة مطبوعة في أواخر عام ١٩٩٤، ومن المتوقع أن تحسن القدرة على البحث المقارن لدى اﻷشخاص الذين يشتركون في وضع السياسات التي تستهدف تقليل حوادث العنف ضد المرأة.
    ** The report covers the verification period up to 30 June 2000 and includes qualitative analysis of policies and trends of the period verified. UN ** يغطي التقرير فترة التحقق إلى غاية 30 حزيران/يونيه 2000 ويشمل تحليلا نوعيا للسياسات والاتجاهات للفترة المتحقَّـق منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد