ويكيبيديا

    "qualitative changes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تغييرات نوعية
        
    • التغييرات النوعية
        
    • التغيرات الكيفية الطارئة
        
    • تغييرات كيفية
        
    • التغيرات النوعية التي حدثت
        
    Likewise, qualitative changes in consumption patterns took place, with significant per capita increases in the consumption of basic food products. UN وبالمثل حدثت تغييرات نوعية في أنماط الاستهلاك، مع حدوث زيادات كبيرة في استهلاك الفرد من المنتجات الغذائية الأساسية.
    Income levels and structures and public welfare are undergoing major qualitative changes. UN وتشهد مستويات وهياكل الدخل والرفاه العام تغييرات نوعية رئيسية.
    This resulted in the introduction of qualitative changes to the legislation mentioned above. UN وأدى ذلك إلى إدخال تغييرات نوعية على التشريعات المذكورة أعلاه.
    In order to achieve qualitative changes of the current situation the period set for the execution of the Programme implementation measures should be extended. UN وبغية تحقيق التغييرات النوعية في الحالة الراهنة، ينبغي تمديد الفترة المحددة للقيام بتدابير تنفيذ البرنامج.
    All these aspects bring necessary qualitative changes at the decision-making level as well as in the resource allocation process. UN وينتظر أن يحقق ذلك كله التغييرات النوعية اللازمة على مستوى عملية اتخاذ القرارات وتخصيص الموارد.
    59. Progress has been made in improving the qualitative aspects of indicators of achievement to enable better evaluation of qualitative changes in services provided, and efforts continue to be made in the area of performance measurement, although the selection of key indicators continues to be a difficult exercise, not unlike what has been experienced at the national level and by other entities of the United Nations system. UN 59 - وقد تحقق تقدم في تحسين الجوانب الكيفية لمؤشرات الإنجاز للتمكين من تحسين تقييم التغيرات الكيفية الطارئة على الخدمات المقدمة، كما يتواصل بذل الجهود في مجال قياس الأداء، رغم أن اختيار المؤشرات الأساسية لا يزال يمثل عملية صعبة، على غير خلاف ما صودف على الصعيد الوطني وعاشته كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Some of these reforms involve bringing qualitative changes in line with the evolving demands of the labour market. UN وتنطوي بعض هذه الإصلاحات على إدخال تغييرات كيفية تتماشى مع المطالب المتطورة لسوق العمل.
    The Programme aims at achieving not only quantitative changes, which are not always an appropriate criterion, but also qualitative changes. UN ولا يهدف البرنامج إلى تحقيق التغييرات الكمية فحسب، وهي لا تكون دائما معيارا ملائما، بل وكذلك إلى تغييرات نوعية.
    It may also require qualitative changes in existing methods and programmes that already have funding. UN كما قد يستلزم إجراء تغييرات نوعية في الطرق والبرامج الحالية التي يتوفر لها التمويل بالفعل.
    We must be forward-looking in working for qualitative changes which would enhance the credibility of the regime with legally binding commitments by all parties concerned to eliminate all their nuclear warheads within an agreed time-frame. UN ويجب أن تكون لنا نظرة تطلعية في العمل من أجل إحداث تغييرات نوعية تعزز مصداقية النظام بتعهدات ملزمة قانونا لجميع اﻷطراف المعنية بالقضاء على جميع الرؤوس النووية التي تحوزها في إطار زمني متفق عليه.
    I hope that its dissemination and application, combined with efforts to strengthen the organizations called upon to participate, will help bring qualitative changes in participation by Guatemalans in decisions on their development. UN وآمل أن يفضي نشره وتطبيقه بالصورة الملائمة، جنبا إلى جنب مع تعزيز المنظمات المدعوة للمشاركة، إلى إحداث تغييرات نوعية في مشاركة الغواتيماليين في القرارات المتعلقة بتنميتهم.
    165.21 Introduce comprehensive qualitative changes to national laws and legislations of Non-Aligned Countries, in order to criminalise all terrorist acts as well as support, financing or instigation of such acts. UN 165-21 إدخال تغييرات نوعية شاملة على القوانين والتشريعات الوطنية لبلدان عدم الانحياز من أجل تجريم جميع الأعمال الإرهابية فضلا عن دعم وتمويل هذه الأعمال أو التحريض عليها؛
    119.15 Introduce comprehensive qualitative changes to national laws and legislations of Non-Aligned Countries, in order to criminalise all terrorist acts as well as support, financing or instigation of such acts. UN 119-15 أن يدخلوا تغييرات نوعية شاملة على القوانين والتشريعات الوطنية لبلدان عدم الانحياز بغية تجريم جميع الأعمال الإرهابية فضلا عن دعم وتمويل هذه الأعمال أو التحريض عليها.
    Under a new development plan that would bring significant qualitative changes to the country, his Government intended to consolidate its model of diversified and comprehensive development based on value-added products and citizen participation, resulting in a more equitable distribution of income. UN وأضاف أن حكومته تعتزم، بموجب خطة إنمائية جديدة من شأنها أن تحدث تغييرات نوعية هامة في البلد، أن توطد لنموذجها، الذي هو نموذج التنمية المنوَّعة والشاملة، القائمة على المنتجات ذات القيمة المضافة ومشاركة المواطنين، مما يسفر عن توزيع الدخل توزيعاً أكثر مساواةً.
    153.16 Introduce comprehensive qualitative changes to national laws and legislations of NonAligned Countries, in order to criminalise all terrorist acts as well as support, financing or instigation of such acts. UN 153-16 أن يدخلوا تغييرات نوعية شاملة على القوانين والتشريعات الوطنية لبلدان عدم الانحياز من أجل تجريم جميع الأعمال الإرهابية فضلا عن دعم وتمويل هذه الأعمال أو التحريض عليها؛
    Furthermore, some experts observed that the qualitative changes in the post-Uruguay Round trading environment, reflected in increasing liberalization, entailed the danger of erosion of GSP benefits. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ بعض الخبراء أن التغييرات النوعية في البيئة التجارية التي أعقبت جولة أوروغواي، تعكس عملية تحرير متزايد، وتنطوي على خطر تآكل المنافع المترتبة على نظام اﻷفضليات المعمم.
    These kinds of qualitative changes do not lend themselves easily to monitoring in concrete and/or quantitative terms. UN وهذه التغييرات النوعية لا تخضع بسهولة للرصد من الناحية العملية و/أو الكمية.
    I concluded, with some hesitation, that a unique set of circumstances was emerging and that the potential existed to make a true impact on the attitudes of the protagonists and bring about the required qualitative changes of position. UN وخلصت، وقد خالجني في ذلك نوع من التردد، إلى أن مجموعة فريدة من الظروف بدأت تستجد وأنه توجد إمكانية للتأثير بحق في مواقف الأطراف الرئيسية وإحداث التغييرات النوعية المطلوبة.
    Whatever its detractors may say, and despite the many obstacles that impede its functioning, we must acknowledge that the United Nations has been at the root of striking qualitative changes on the international scene. UN ومهما قال الذين ينتقصون من قدر اﻷمم المتحدة، وبالرغم من العقبات الجمة التي تعرقل أداءها، علينا أن نعترف بأن اﻷمم المتحدة كانت مصدر التغييرات النوعية الكبيرة على المسرح الدولي.
    Whereas the first plan had emphasized quantitative changes, the second emphasized qualitative changes to advance the role of women and to increase their participation in the cultural, political and working life of the country. UN وبينما ركزت الخطة اﻷولى على التغييرات الكمية، فإن الخطة الثانية ركزت على التغييرات النوعية للنهوض بدور المرأة ولزيادة مشاركتها في الحياة الثقافية والسياسية والعملية في البلد.
    59. Progress has been made in improving the qualitative aspects of indicators of achievement to enable better evaluation of qualitative changes in services provided, and efforts continue to be made in the area of performance measurement, although the selection of key indicators continues to be a difficult exercise, not unlike what has been experienced at the national level and by other entities of the United Nations system. UN 59 - وقد تحقق تقدم في تحسين الجوانب الكيفية لمؤشرات الإنجاز للتمكين من تحسين تقييم التغيرات الكيفية الطارئة على الخدمات المقدمة، كما يتواصل بذل الجهود في مجال قياس الأداء، رغم أن اختيار المؤشرات الأساسية لا يزال يمثل عملية صعبة، على غير خلاف ما صودف على الصعيد الوطني وعاشته كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Its success would be measured by its contribution to bringing about qualitative changes in the lives of nearly 1 billion poor people living in the least developed countries. UN وأضاف أن النجاح في هذا الصدد سيتم قياسه بمدى الإسهام في تحقيق تغييرات كيفية في حياة ما يقرب من بليون من الفقراء يعيشون في أقل البلدان نموا.
    Section IV deals with the qualitative changes brought into the lives of women as a result of the new initiatives taken during the period. UN ويتناول الجزء الرابع التغيرات النوعية التي حدثت في حياة النساء نتيجة للمبادرات الجديدة المتخذة خلال هذه الفترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد