ويكيبيديا

    "quality and quantity of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نوعية وكمية
        
    • لنوعية وكمية
        
    • بنوعية وكمية
        
    • من حيث النوعية والكمية
        
    The quality and quantity of the Agency's services would be at serious risk unless it received a quick and substantial injection of new funding. UN إن نوعية وكمية خدمات الوكالة ستتعرض للخطر ما لم تتلقَ حقنا سريعا وكبيرا من التمويل الجديد.
    States that do not manage their national stockpiles risk being unable to monitor the quality and quantity of the conventional ammunition within them or to effectively address the accumulation of surplus. UN فالدول التي لا تدير مخزوناتها الوطنية بشكل فعال تغامر بعدم القدرة على رصد نوعية وكمية الذخيرة التقليدية الموجودة في داخلها وبالعجز الفعلي عن التعامل الفعال مع تراكم الفائض.
    She commended the quality and quantity of the work completed at the current session. UN وأثنت على نوعية وكمية العمل المنجز في الدورة الحالية.
    The prioritized list will significantly affect the quality and quantity of the final hours of records that will be handed over to the Mechanism by 31 December 2014. UN وستؤثر القائمة المرتبة حسب الأولوية تأثيرا كبيرا على نوعية وكمية الساعات الأخيرة من السجلات التي ستسلم إلى الآلية في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    These conditions included the correct determination of quality and quantity of the commodities stored, as well as the way the stock was managed and supervised during the storage period. UN وهذه الشروط تشمل التحديد السليم لنوعية وكمية السلع اﻷساسية المخزونة، باﻹضافة إلى أسلوب إدارة المخزون واﻹشراف عليه أثناء فترة التخزين.
    (i) Rehabilitation and improvement of the road network with the aim of elevating the quality and quantity of the transport system so as to meet the economic needs of expanding both internal and external trade; UN `١` إصلاح وتحسين شبكة الطرق بهدف الارتقاء بنوعية وكمية نظام النقل بغية تلبية الاحتياجات الاقتصادية المتمثلة في توسيع نطاق التجارة الداخلية والخارجية على حد سواء؛
    Third, wider access to CBMs can be an incentive for States Parties to increase quality and quantity of the data submitted. UN ثالثاً، من شأن توسيع نطاق الوصول إلى تدابير بناء الثقة أن يكون حافزاً للدول الأطراف على زيادة البيانات المقدمة من حيث النوعية والكمية.
    It provides an established infrastructure for identifying and investing in activities that reduce or remove greenhouse gas (GHG) emissions, for assessing the quality and quantity of the mitigation outcomes of those activities and for issuing, trading and accounting for units corresponding to those outcomes, all within a system of emission caps. UN ويتيح التنفيذ المشترك هياكل أساسية مكرسة لتحديد الأنشطة التي تخفض انبعاثات غازات الدفيئة أو تزيلها والاستثمار في هذه الأنشطة، وتقييم نوعية وكمية نتائج التخفيف المتأتية من هذه الأنشطة، وإصدار الوحدات المعادلة لهذه النتائج والاتجار بها وحسابها، وكل ذلك في إطار نظام قائم على حدود قصوى للانبعاثات.
    The Constitution says that everybody has the right to equal wages for equal work, without any discrimination, and all workers have the right to income that conforms to the quality and quantity of the work performed by them. UN وينصّ الدستور على أنه يحقّ لكل فرد تقاضي أجرٍ متساوٍ لقاء القيام بعمل متساوي القيمة، دون أي شكل من أشكال التمييز، وأنه يحق لجميع العمال تقاضي الأجر بما يتوافق مع نوعية وكمية العمل المضطلع به.
    Protection and preservation of the quality and quantity of the discharge water exert great influence on the outside ecosystems such as in oases and lakes. UN ولحماية وصون نوعية وكمية المياه التي تدخل منطقة التصريف تأثير كبير على النظم الإيكولوجية الخارجية من قبيل الواحات والبحيرات.
    States that do not effectively manage their national stockpiles are unable to monitor the quality and quantity of the conventional ammunition within them, and are therefore unable to effectively address the accumulation of surplus. UN والدول التي لا تدير مخزوناتها الوطنية بفعالية غير قادرة على رصد نوعية وكمية الذخيرة التقليدية في تلك المخزونات، ومن ثم فهي غير قادرة على معالجة تكدس الفائض معالجة فعالة.
    With this in mind, they are paying much more attention to the quality and quantity of the weapons of the bigger States in their neighbourhoods than to the nuclear armament of the nuclear-weapon States. UN وهي، إذ تأخذ ذلك في الحسبان، تولي نوعية وكمية أسلحة الدول اﻷكبر المجاورة لها اهتماما أكبر بكثير مما توليه لﻷسلحة النووية للدول الحائزة لتلك اﻷسلحة.
    55. In considering the quality and quantity of the sedimentary velocity information used in the submission, the Commission may wish to note that velocities can be obtained by the following methods: UN ٥٥ - وقد تود اللجنة، عند نظرها في نوعية وكمية البيانات عن السرعة الترسبية الواردة في الطلب أن تأخذ في اعتبارها أنه يمكن الحصول على السرعات بالوسائل التالية:
    65. The Chairperson commended the delegation on the quality and quantity of the information provided, and urged it to submit its next report in a timely manner so as to allow the Committee to address all issues adequately. UN 65 - الرئيس: أشاد بالوفد على نوعية وكمية المعلومات المقدمة، وحثه على تقديم تقريره التالي في الوقت المناسب، كي تتمكن اللجنة من تناول جميع المسائل بالصورة المناسبة.
    Regarding the Board’s recommendation that the Administration make deductions from payments to the contractor for unauthorized substitutions, even where the goods have been accepted by the Mission, and for shortfalls in the quality and quantity of the food supplied, these issues have been referred to the Office of Legal Affairs to establish a legal basis for the recommended action. UN وفيما يتعلق بتوصية المجلس بأن تجري اﻹدارة خصومات من المدفوعات للمتعاقد نظير تقديمه مواد بديلة غير مأذون بها، حتى وإن كانت البعثة قد قبلت هذه السلع، وهبوط نوعية وكمية اﻷغذية الموردة، أحيلت هذه المسائل إلى مكتب الشؤون القانونية لكي يقرر اﻷساس القانوني لﻹجراء المقترح.
    It inventoried the nuclear materials there, inventoried and weighed the containers, used counters to establish degrees of enrichment for each container, measured the radioactivity of the containers and made a gamma-ray spectrum analysis using hand-held devices in order to ascertain the quality and quantity of the nuclear materials in the containers. UN وقامت بجرد المواد النووية فيهما وجردت حاويات المواد وزنتها واستخدمت عدادات للكشف عن مقدار التخصيب لكل حاوية وقاست النشاط الإشعاعي للحاويات وأجرت تحليل أطياف أشعة كاما بواسطة أجهزة محمولة للتأكد من نوعية وكمية المواد النووية الموجودة في الحاويات.
    The project's instigators envisaged a tool whereby the quality and quantity of the information, training and opportunities available for girls and women might be improved through the dissemination of information, the raising of awareness, cooperation, networking and the training and development of additional participants in other ministries and associations active in this area. UN ويستهدف مروجو المشروع تحسين نوعية وكمية عروض المعلومات والتدريب وإدراج الفتيات والنساء عن طريق المعلومات والتوعية والتعاون وتكوين شبكة وتدريب المتعاونين والمتعاونات التابعين للوزارات والروابط الأخرى المشتركة في هذا الميدان.
    3. There has been an increase in processes of salinity and nutrient loss, together with water imbalances and insufficient quality and quantity of the available water. UN 3 - ارتفعت نسبة ملوحة التربة وفقدانها المغذيات مع حدوث اختلال في توازن الموارد المائية، وانخفضت نوعية وكمية المياه المتوافرة بحيث أصبحت غير كافية.
    It is the intention of UNWRA, during the biennium 2004-2005, to improve the quality and quantity of the training provided to staff members and to increase the career opportunities of existing staff members by maximizing internal recruitment. UN 421- تعليقات الإدارة - تعتزم الوكالة القيام، خلال فترة السنتين 2004- 2005، بتحسين نوعية وكمية التدريب الذي يتلقاه الموظفون، وزيادة فرص التقدم في الحياة الوظيفية للموظفين الموجودين باستخدام طريقة التوظيف الداخلي إلى أقصى الحدود.
    This prioritized list will have a significant impact insofar as the quality and quantity of the final hours of records that will be handed over to the Residual Mechanism by December 2014. UN وستؤثر هذه القائمة المرتبة بحسب الأولوية تأثيراً كبيراً في نوعية وكمية الساعات الأخيرة من السجلات التي سيجري تسليمها إلى الآلية بحلول كانون الأول/ديسمبر 2014.
    6. Many delegations expressed their appreciation of the quality and quantity of the Division's analytical and technical cooperation work in the area of foreign direct investment and transnational corporations. UN ٦ - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها لنوعية وكمية العمل التحليلي والعمل المتصل بالتعاون التقني للشعبة في مجال الاستثمار المباشر اﻷجنبي والشركات عبر الوطنية.
    UNDP designed and began construction of water distribution networks to improve the quality and quantity of the water supply to 20,000 residents of the old city of Nablus and nearly 100,000 residents of Rafah in the Gaza Strip. UN وشرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بناء شبكات لتوزيع المياه، تولى البرنامج اﻹنمائي تصميمها، من أجل توفير المياه بنوعية وكمية أفضل ﻟ ٠٠٠ ٢٠ من سكان نابلس المدينة القديمة وما يقرب من ٠٠٠ ١٠٠ من سكان رفح بقطاع غزة.
    92. The most detrimental effects of the embargo have been felt at their keenest in terms of the quality and quantity of the inhabitants' food supply, since Iraq suffers fundamentally from a wide food gap in that its food production provides only a small proportion of energy and protein requirement. UN ٢٩- لقد كانت آثار الحصار أشد وطأة وأكثر عمقاً في مجال توفير الغذاء من حيث النوعية والكمية للمواطنين ذلك ﻷن العراق يعاني باﻷصل من فجوة غذائية كبيرة، حيث إن انتاجه من الغذاء لا يوفر سوى نسبة قليلة من الطاقة والبروتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد