ويكيبيديا

    "quality of the environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نوعية البيئة
        
    • جودة البيئة
        
    • بنوعية البيئة
        
    • ونوعية البيئة
        
    • وجودة البيئة
        
    Everyone shall have the right to be informed of the quality of the environment and its protection. UN " 3 - وأنه لكل شخص الحق في أن يكون مطلعا على نوعية البيئة وحمايتها.
    The aim is to use cultural heritage and architecture more effectively and deliberately as a factor determining the quality of the environment. UN ويرمي التخطيط الثقافي إلى الاستفادة من التراث الثقافي وفن العمارة بمزيد من الفعالية والتأني وكعامل يحدد نوعية البيئة.
    Unlike most other economic activities, the well-being of the tourism industry is itself very dependent on the quality of the environment. UN فعلى خلاف معظم الأنشطة الاقتصادية الأخرى، يعتمد ازدهار صناعة السياحة ذاته بشدة على نوعية البيئة.
    This has consequences for both the efficiency of material use and for the quality of the environment in terms of land use, water and air pollution, and greenhouse gas emissions. UN وتترتب على ذلك نتائج تؤثر على الكفاءة في استخدام المواد وعلى جودة البيئة من حيث استخدام الأراضي، وتلوث الماء والهواء، وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    " Everyone shall care for the quality of the environment and shall be held responsible for causing its degradation. UN " وأن كل شخص مطالب بالاعتناء بنوعية البيئة وأنه يكون مسؤولا لو تسبب في تدهورها.
    The tourism industry is itself very dependent on the quality of the environment. UN حيث تعتمد صناعة السياحة ذاتها بشدة على نوعية البيئة.
    EQA should have proper equipment and resources to observe and measure the quality of the environment. UN من الضروري أن يكون لدى السلطة النوعية البيئية المعدات والموارد اللازمة لمراقبة وقياس نوعية البيئة.
    The quality of the environment was also rapidly declining and natural resources were being depleted, partly as a result of the high rate of population growth. UN كذلك تتعرض نوعية البيئة إلى تدهور سريع وتتعرض الموارد الطبيعية للنضوب، وذلك ﻷسباب منها ارتفاع معدل النمو السكاني.
    The sustainable development to which Central America aspires can be achieved only through the rational management of the region's natural resources and an improvement in the quality of the environment. UN إن التنمية المستدامة التي تتطلع اليها أمريكا الوسطى، لا يمكن أن تتحقق إلا بالادارة الرشيدة للموارد الطبيعية للمنطقة وبتحسين نوعية البيئة.
    There is a strong link between the quality of the environment and poverty. UN وهناك رابط قوي بين نوعية البيئة والفقر.
    Fees and taxes can be instruments for promoting sustainable extraction and consumption of scarce natural resources and for recovering costs to improve the quality of the environment. UN فمن شأن الرسوم والضرائب أن تكون وسائل لتعزيز استخراج الموارد الطبيعية الشحيحة واستهلاكها بشكل مستدام ولاستعادة التكاليف من أجل تحسين نوعية البيئة.
    Resource use taxes and fees can promote sustainable extraction and consumption of scarce natural resources and can be used to recover costs to improve the quality of the environment. UN ويمكن عن طريق فرض ضرائب ورسوم على استخدام الموارد تشجيع استخراج واستهلاك الموارد الطبيعية الشحيحة بصورة مستدامة كما يمكن استخدامها لاستعادة تكاليف تحسين نوعية البيئة.
    The quality of the environment is slowly improving in the Czech Republic, but the incidence of long-term consequences of pollution is not declining yet, particularly the incidence of acute and chronic respiratory illnesses and allergies and certain kinds of tumours. UN وتشهد نوعية البيئة تحسنا بطيئا في الجمهورية التشيكية، لكن مدى حدوث العواقب الطويلة الأمد المترتبة على التلوث لم يبدأ في التراجع بعد، وخصوصا حدوث الأمراض وأنواع الحساسية الحادة والمزمنة في الجهاز التنفسي وأنواع معينة من الأورام؛
    Significant elements affecting the quality of the environment are waste treatment methods particularly of large industrial facilities. UN 530- ومن العناصر الهامة التي تؤثر على نوعية البيئة " طرق معالجة النفايات " ، ولا سيما في المرافق الصناعية الكبيرة.
    Changes in the supply of drinking water and better sanitation have improved the quality of the environment and thus the living and health conditions of women. UN وحسنت التغييرات في إمدادات مياه الشرب ومرافق الصرف الصحي نوعية البيئة وتحسنت معها بالتالي أوضاع المرأة الحياتية والصحية.
    They can be used in forming opinions about the quality of the environment concerned, and in this context, the most useful information will be that relating to changes in the natural features of the environment and the consequences of those changes. UN ويمكن استخدامها كوسيلة لتكوين آراء عن نوعية البيئة المعنية، وفي هذا السياق، فإن أكثر المعلومات فائدة ستكون تلك المرتبطة بالتغيرات الحاصلة في الملامح الطبيعية للبيئة ونتائج هذه التغيرات.
    In that regard, it was important to define criteria for appraising the implementation of Agenda 21 and to formulate a programme of action to improve the quality of the environment and repair the damage that had been done to it. UN ومن الضروري في هذا السياق وضع معايير لتقييم اﻷداء في تنفيذ جدول اﻷعمال المذكور، وكذلك وضع خطة عمل تهدف إلى تحسين نوعية البيئة وإصلاح الضرر الذي أصابها.
    Although they cannot be the final judge of security, human rights, the quality of the environment, levels of poverty eradication, or indeed of equity or the many other values that transcend cold statistics and prices, they are certainly more efficient in promoting economic growth. UN ومع أنه لا يمكن للأسواق أن تكون القاضي الذي يفصل نهائيا في شؤون الأمن أو حقوق الإنسان أو جودة البيئة أو مستويات استئصال الفقر، أو حتى المساواة أو غير ذلك من القيم الكثيرة التي تتعدى الاحصاءات والأسعار الجامدة، فمن المؤكد أنها أكثر كفاءة على تعزيز النمو الاقتصادي.
    The quality of the environment is not only a crucial concern of local communities but the most valuable asset of tourist destinations that compete on the grounds of natural beauty and attractions. UN 57- لا تمثل جودة البيئة شاغلاً أساسياً بالنسبة إلى المجتمعات المحلية فحسب وإنما أيضاً أهم مصدر قوة للوجهات السياحية المتنافسة على أساس جمال الطبيعة وجاذبيتها.
    Problems that are aggravated by the small size of our territory and by population density require measures that are aimed at promoting economic growth without damaging the quality of the environment and the natural heritage of our country. UN والمشاكل التي تتفاقم بفعل صغر مساحة إقليمنا وارتفاع كثافة السكان تتطلب اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز النمو الاقتصادي دون إلحاق الضرر بنوعية البيئة واﻹرث الطبيعي لبلدنا.
    83. To improve living conditions and the quality of the environment, technical support projects and clean water distribution and environmental sanitation programmes have been carried out. UN ٨٣ - وتم تنفيذ مشاريع الدعم التقني وتوزيع المياه النظيفة وبرامج الصحة البيئية لتحسين اﻷحوال المعيشية ونوعية البيئة.
    (a) Law on the Protection and Improvement of the Environment (Decree No. 68-86 of the Congress of the Republic), which aims at ensuring ecological equilibrium and the quality of the environment to improve the quality of life of the country's inhabitants. UN (أ) قانون حماية البيئة وتحسينها (مرسوم مجلس الجمهورية رقم 68-86)، الذي يرمي إلى ضمان التوازن الإيكولوجي وجودة البيئة من أجل تحسين نوعية حياة سكان البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد