ويكيبيديا

    "quality of the information provided" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نوعية المعلومات المقدمة
        
    • جودة المعلومات المقدمة
        
    In sum, the quality of the information provided in financial reports determines the usefulness of those reports to users. UN وإجمالاً، تحدد نوعية المعلومات المقدمة في التقارير المالية الفائدة من هذه التقارير بالنسبة إلى المستخدمين.
    In sum, the quality of the information provided in financial reports determines the usefulness of those reports to users. UN وإجمالاً، تحدد نوعية المعلومات المقدمة في التقارير المالية الفائدة من هذه التقارير بالنسبة إلى المستخدمين.
    References to the human rights of persons with disabilities in States parties' reports have increased, and the quality of the information provided has improved. UN كما زادت الإشارات إلى حقوق الإنسان للمعوقين في تقارير الدول الأطراف، وتحسنت نوعية المعلومات المقدمة.
    This request should form part of a more comprehensive quality control system that should be set in the framework of the reporting process to verify the quality of the information provided. UN وينبغي أن يكون هذا الطلب جزءاً من نظام شامل لمراقبة الجودة ينبغي وضعه في إطار عملية الإبلاغ للتحقق من جودة المعلومات المقدمة.
    Because of the complexity of importing data, consistency checking, consulting with Parties and re-importing data, and the need to ensure the quality of the information provided to the COP, only the data received by 30 June 2005 could be included in chapters IV and V. Tables 4 - 13 in UN ولم يدرج في الفصلين الرابع والخامس سوى البيانات التي وردت حتى 30 حزيران/يونيه 2005، وذلك بسبب تعقد عملية استيراد البيانات والتحقق من اتساقها، والتشاور مع الأطراف، وإعادة استيراد البيانات، والحاجة إلى ضمان جودة المعلومات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف().
    The effectiveness of the System also depends on the quality of the information provided by United Nations agencies and on their diligence in updating the database, which some do better than others. UN وتتوقف فعالية النظام أيضا على نوعية المعلومات المقدمة من وكالات الأمم المتحدة، وعلى بذل العناية الواجبة في تحديث قاعدة البيانات، وهو أمر تُبلي فيه بعض الوكالات أحسن من غيرها.
    While such intercession means that the Group is informed of the detention with quite some delay, which prevents it from taking more expeditious action, it may be noted that the quality of the information provided has improved. UN ومع أن هذا التوسط يعني أن الفريق يعلم بالاحتجاز بصورة متأخرة جداً إلى حد ما، مما يمنعه من اتخاذ إجراءات أسرع، يمكن القول إنه حدث تحسن في نوعية المعلومات المقدمة.
    256. UNICEF headquarters will continue to conduct systematic monitoring of the requirement for the submission of explanatory notes, including the quality of the information provided. UN 256- سوف تواصل رئاسة اليونيسيف عملية الرصد المنتظم لشرط تقديم مذكرات توضيحية بما في ذلك نوعية المعلومات المقدمة.
    64. The Committee noted that the nature and quality of the information provided by Member States requesting exemptions under Article 19 varied significantly. UN 64 - ولاحظت اللجنة أن طبيعة نوعية المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء التي تطلب استثناء بموجب المادة 19 تختلف اختلافا كبيرا.
    Moreover, the quality of the information provided must be addressed by the Secretariat. UN ٧ - وعــلاوة على ذلك، ينبغي لﻷمــانة العامة أن تتــطرق إلى نوعية المعلومات المقدمة.
    While such intercession means that the Group is informed of the detention with quite some delay, which prevents it from taking more expeditious action, it may be noted that the quality of the information provided has improved. UN ومع أن هذا التوسط يعني أن الفريق يعلم بالاحتجاز بصورة متأخرة جداً إلى حد ما، مما يمنعه من اتخاذ إجراءات أسرع، يمكن القول إنه حدث تحسن في نوعية المعلومات المقدمة.
    Her delegation welcomed the ongoing efforts of OIOS to refine the format of the report and to improve the quality of the information provided. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالجهود المستمرة التي يبذلها مكتب خدمات الرقابة من أجل صقل شكل التقرير وتحسين نوعية المعلومات المقدمة.
    There was broad support for the proposed revision of part III of the annual reports questionnaire, and it was confidently expected that such a revision would enhance the quality of the information provided to UNDCP and made available for dissemination to Member States. UN وكان هناك تأييد واسع النطاق للتنقيح المقترح للجزء الثالث من استبيان التقارير السنوية مع توقّع مبني على ثقة في أن ذلك التنقيح سيؤدي إلى تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى اليوندسيب والمتاحة للتعميم على الدول الأعضاء.
    As the quality of the present report is, to a large extent, a reflection of the quality of the information provided to the Secretariat, the analysis of compliance with each article is complemented, where appropriate, by text boxes describing examples of promising implementation and reporting practices. UN وحيث إن نوعية هذا التقرير تجسِّد إلى حد بعيد نوعية المعلومات المقدمة إلى الأمانة، فقد استكمل تحليل الامتثال لكل مادة، حسب الاقتضاء، بأطر من النصوص تبيّن أمثلة من الممارسات الواعدة في مجال التنفيذ والإبلاغ.
    91. UNMIS commented that the recruitment of an analyst at the P-3 level for the Security Information Unit has improved the quality of the information provided at the meetings. UN 91 - علقت البعثة بالقول إن تعيين محلِّل برتبة ف-3 في وحدة المعلومات الأمنية حسَّن نوعية المعلومات المقدمة في الاجتماعات.
    27. Furthermore, the recruitment of an analyst at the P-3 level for the Security Information Unit has improved the quality of the information provided at the Security Management Team and NGO briefings. UN 27 - وعلاوة على ذلك، أدى توظيف محلل برتبة ف - 3 في وحدة المعلومات الأمنية إلى تحسين نوعية المعلومات المقدمة في جلسات إحاطة فريق إدارة الأمن والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    At the first session of the plenary meeting, Governments might request the Bureau to undertake a preliminary review of the offers to determine whether the quality of the information provided therein is adequate to cover the criteria identified at the session. UN 11 - وقد تطلب الحكومات من المكتب، أثناء الدورة الأولى للاجتماع العام إجراء استعراض مبدأي للعروض وذلك لتحديد ما إذا كانت نوعية المعلومات المقدمة فيها تستوفي المعايير التي حددتها الدورة على نحو كاف.
    At the first session of the plenary meeting, Governments might request the Bureau to undertake a preliminary review of the offers to determine whether the quality of the information provided therein is adequate to cover the criteria identified at the session. UN 16 - قد تَطلُب الحكومات أثناء الدورة الأولى للاجتماع العام من المكتب إجراء استعراض مبدأي للعروض وذلك لتحديد ما إذا كانت نوعية المعلومات المقدمة فيها تستوفي المعايير التي حددتها الدورة على نحو كاف.
    Because of the complexity of importing data, consistency checking, consulting with Parties and re-importing data, and the need to ensure the quality of the information provided to the COP, only the data received by 30 June 2004 could be included in chapters IV and V. For analytical purposes, where data are not available, the secretariat has carried forward the latest reported data. UN ولم يدرج في الفصلين الرابع والخامس سوى البيانات التي وردت حتى 30 حزيران/يونيه 2004، وذلك بسبب تعقد عملية استيراد البيانات والتحقق من اتساقها، والتشاور مع الأطراف، وإعادة استيراد البيانات، والحاجة إلى ضمان جودة المعلومات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف(3).
    Work on improving market transparency and knowledge management included the international commodity information electronic portal (INFOCOMM).* Users at the national, regional and international levels have noted the progress of the portal in terms of the quality of the information provided, the increasing commodity coverage and its presentation. UN وشمل العمل على تحسين شفافية السوق وإدارة المعارف الموقع الإلكتروني لمعلومات السلع(INFOCOMM) *. وقد لاحظ المستعملون على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي تقدم الموقع الإلكتروني من حيث جودة المعلومات المقدمة والتغطية المتزايدة للسلع وطريقة العرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد