ويكيبيديا

    "quality of these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نوعية هذه
        
    • جودة هذه
        
    • نوعية تلك
        
    • لنوعية هذه
        
    Policy attention is equally needed to improve the quality of these jobs. UN ومن اللازم أن تولي السياسات العامة اهتماماً لتحسين نوعية هذه الوظائف.
    First, the quality of these codes varies greatly. UN أولاً، تختلف نوعية هذه المدونات اختلافاً كبيراً.
    Further development of the reporting guidelines could improve the quality of these projections. UN ويمكن أن تحسن زيادة تطوير المبادئ التوجيهية للابلاغ نوعية هذه الاسقاطات.
    The country imports basic foodstuffs, and yet monitoring of the quality of these products is substandard. UN فالبلد يستورد المواد الغذائية الأساسية في ظل غياب الرقابة الكافية على جودة هذه المنتجات.
    Although detainees increasingly reported being taken for medical examination at the time of arrest in cases brought under the Compensation relating to Torture Act of 1996 (CRT), OHCHR expressed serious concerns regarding the quality of these examinations. UN وبالرغم من تزايد إشارة المحتجزين إلى أنهم يخضعون لفحص طبي لدى اعتقالهم في القضايا المرفوعة بموجب قانون التعويض المتعلق بالتعذيب لعام 1996، فقد أعربت المفوضية عن القلق العميق إزاء نوعية تلك الفحوص الطبية.
    The quality of these achievements can be seen to be even greater when placed in the context of the obstacles UNSCOM has faced. UN بل أن نوعية هذه اﻹنجازات سيتضح أنها أعظم إذا وضعت في سياق العقبات التي واجهتها اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    The system prioritizes individually targeted employment services and focuses on the quality of these services. UN ويحدد النظام أولويات أحاد الخدمات المستهدفة ويركز على نوعية هذه الخدمات.
    Such measures would contribute positively to the quality of these negotiations. UN فمن شأن هذه التدابير أن تسهم بصفة إيجابية في نوعية هذه المفاوضات.
    The Government is working to enhance the quality of these services. UN وتعمل الحكومة على تعزيز نوعية هذه الخدمات.
    According to UN-Habitat, limited access to low-cost chemicals and equipment for water and wastewater treatment tends to reduce the quality of these services with resulting negative impacts on the environment and public health. UN ويفيد موئل الأمم المتحدة بأن محدودية الحصول على الكيماويات والمعدات المنخفضة التكلفة اللازمة لمعالجة المياه ومياه الفضلات تنتقص من نوعية هذه الخدمات، مما يخلف آثارا سلبية على البيئة والصحة العامة.
    Your comments will provide useful feedback to the UNOG administration on the quality of these services. UN وسوف تقدم تعليقاتكم معلومات مفيدة لإدارة مكتب الأمم المتحدة في جنيف عن نوعية هذه الخدمات.
    Targeted interventions are not widespread, and the quality of these programmes is not known. UN والتدخلات التي تستهدف فئات معينة ليست شائعة كما أن نوعية هذه البرامج غير معروفة.
    We accept that the onus to improve the quality of these debates rests with non-members as well as members. UN ونحن نقبل القول إن عبء تحسين نوعية هذه المناقشات يقع على عاتق الدول غير الأعضاء، كما يقع على عاتق الدول الأعضاء.
    The quality of these media, particularly print publications, is very uneven. UN بيد أن نوعية هذه الوسائط، ولا سيما المنشورات المطبوعة منها، متفاوتة إلى حد بعيد.
    A model was presented to show ways of developing the quality of these measures, and of monitoring and evaluating them continuously at national level. UN وقُدِّم نموذج لإظهار سبل تطوير نوعية هذه التدابير ورصدها وتقييمها بصورة مستمرة على الصعيد الوطني.
    The quality of these courses is questionable due to lack of curriculum, workshops, and suitable laboratories. UN وتعد نوعية هذه الفصول موضع شك بسبب عدم وجود مناهج دراسية، أو ورش، أو مختبرات مناسبة.
    The goal of MoPH is to increase pregnancy and maternity services and improve the quality of these services with implementing this strategy. UN وهدف وزارة الصحة العامة هو زيادة خدمات الحمل والأمومة وتحسين نوعية هذه الخدمات عن طريق تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    However, the quality of these assessments and the responsiveness of negotiators to their results remain variable, as shown in the case study in box 4. UN بيد أن مسألة مدى جودة هذه التقييمات ومدى استجابة المفاوضين لنتائجها ما زالتا تشهدان تبايناً، على النحو المبيَّن في دراسة الحالة الإفرادية المعروضة في الإطار 4.
    OAI rated the quality of these reports to be " satisfactory " for the majority of country offices. UN 51 - قدّر المكتب جودة هذه التقارير بأنها " مرضية " بالنسبة لغالبية المكاتب القطرية.
    We need to improve the quality of these recordings. Open Subtitles نحن بحاجة لتحسين جودة هذه التسجيلات
    Rural access to infrastructure and services is very low, but also in urban areas the quality of these services decreases significantly the access level. UN ونسبة استفادة المناطق الريفية من الهياكل الأساسية والخدمات متدنية جدا، كما أن نوعية تلك الخدمات في المناطق الحضرية تسبب تدنيا هائلا في مستوى الاستفادة منها.
    The Committee is also concerned that adequate and effective monitoring of the quality of these facilities is lacking. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لانعدام الرصد الكافي والفعال لنوعية هذه المرافق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد