ويكيبيديا

    "quality of translation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نوعية الترجمة
        
    • نوعية ترجمة
        
    • جودة الترجمة
        
    • بنوعية الترجمة
        
    This provision would ensure that senior level language staff are available to improve the quality of translation in their respective language. UN ويؤدي ذلك إلى توافر موظفي لغات أقدم لتحسين نوعية الترجمة في لغاتهم.
    Concern was expressed that the quality of translation and interpretation needed to be improved. UN وأشير إلى ضرورة تحسين نوعية الترجمة التحريرية والشفوية.
    Concern was expressed that the quality of translation and interpretation needed to be improved. UN وأشير إلى ضرورة تحسين نوعية الترجمة التحريرية والشفوية.
    Serious concern was expressed about the quality of translation of documentation in Spanish at Vienna. UN كما أعرب عن بالغ القلق بسبب نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغة الاسبانية في فيينا.
    Serious concern was expressed about the quality of translation of documentation in Spanish at Vienna. UN كما أعرب عن بالغ القلق بسبب نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغة الاسبانية في فيينا.
    Turnaround time improved, as did the quality of translation. UN وتحسن الوقت المنفق على الترجمة التحريرية للوثائق، وكذلك جودة الترجمة.
    Regular contacts will be maintained with delegations to receive feedback on the quality of translation. UN وستظل هناك اتصالات منتظمة مع الوفود لمعرفة رأيها فيما يتعلق بنوعية الترجمة.
    However, the Secretariat was aware of the need to continue to improve the quality of translation under a continuing heavy workload. UN وقال إن اﻷمانة العامة تعي، من جهة ثانية، الحاجة إلى مواصلة السعي لتحسين نوعية الترجمة التحريرية رغم ثقل عبء العمل.
    It was true that a high rate of self-revision might have an impact on the quality of translation, and a number of measures had been continued or expanded to maintain quality standards in that respect, including monitoring and spot-checking. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه ربما كان لارتفاع نسبة المراجعة الذاتية تأثير على نوعية الترجمة وأشار إلى جملة تدابير مدد بعضها وتم التوسع في العمل ببعضها اﻵخر، وذلك في سبيل المحافظة على مستوى مرتفع من الجودة.
    His delegation would therefore like to know more about how complaints by Member States on the quality of translation were dealt with. UN وأعلن أن وفده يرغب من ثم في أن يحصل على مزيد من المعلومات عن كيفية التعامل مع شكاوى الدول الأعضاء بخصوص نوعية الترجمة.
    In that regard, one speaker noted that the quality of translation needed to be improved. UN وفي هذا الصدّد، لاحظ أحدُ المتكلّمين ضرورةَ تحسين نوعية الترجمة.
    At the same time, six translator posts are proposed to enhance the quality of translation. UN وفي الوقت نفسه، اقترحت ست وظائف للمترجمين التحريريين لتحسين نوعية الترجمة.
    (d) quality of translation and interpretation, and performance measurement. UN (د) نوعية الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية، وقياس الأداء.
    (d) quality of translation and interpretation, and performance measurement UN (د) نوعية الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية وقياس الأداء
    97. Also requests the Secretary-General to continue to improve the quality of translation of documents into the six official languages, giving particular significance to the accuracy of translation; UN 97 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست، مع إيلاء أهمية خاصة لدقة الترجمة التحريرية؛
    88. Also requests the Secretary-General to continue to improve the quality of translation of documents into the six official languages, giving particular significance to the accuracy of translation; UN 88 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست، مع إيلاء أهمية خاصة لدقة الترجمة التحريرية؛
    6. Also requests the Secretary-General to continue to improve the quality of translation of documents into the six official languages, giving particular significance to the accuracy of translation; UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست، مع إيلاء أهمية خاصة لدقة الترجمة التحريرية؛
    7. Also requests the Secretary-General to continue to improve the quality of translation of documents into the six official languages, giving particular significance to the accuracy of translation; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست، مع إيلاء أهمية خاصة لدقة الترجمة التحريرية؛
    88. Also requests the Secretary-General to continue to improve the quality of translation of documents into the six official languages, giving particular significance to the accuracy of translation; UN 88 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست، مع إيلاء أهمية خاصة لدقة الترجمة التحريرية؛
    The Committee also reiterated that the Secretariat must ensure the quality of translation into, and equal treatment of, all six official languages. UN وكررت اللجنة أيضا التأكيد على وجوب أن تكفل الأمانة العامة جودة الترجمة التحريرية إلى جميع اللغات الرسمية الست ومعاملة هذه اللغات على قدم المساواة.
    He noted in particular that all translators had direct access to that system, which would help to improve the quality of translation and would make it of more consistent quality. UN ولاحظ بصفة خاصة تمتع جميع المترجمين بإمكانية الوصول مباشرة إلى هذا النظام، مما سيساعد على تحسين جودة الترجمة ويزيد من التجانس في نوعيتها.
    The Office of Conference and Support Services had made greater use of self-revision in order to achieve economies, but that should not compromise the quality of translation. UN وقد زاد مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم من استخدام المراجعة الذاتية من أجل تحقيق وفورات، ولكن ينبغي ألا يتسبب ذلك في اﻹضرار بنوعية الترجمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد