ويكيبيديا

    "quality services for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات جيدة
        
    • الخدمات الجيدة النوعية
        
    • خدمات عالية الجودة
        
    • خدمات رفيعة الجودة
        
    • خدمات ذات نوعية
        
    • خدمات نوعية
        
    In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. UN وفي جميع الحالات، ينبغي أن تحصل النساء على خدمات جيدة لمواجهة المضاعفات التي تنشأ عن اﻹجهاض.
    A national strategy for maternal health has also been adopted, which provides quality services for safe motherhood. UN كما تم اعتماد استراتيجية وطنية لصحة الأم، وهي خدمات جيدة من أجل الأمومة المأمونة.
    In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. UN وفي جميع الحالات ينبغي أن تتاح للمرأة فرصة الحصول على خدمات جيدة لمعالجة التعقيدات الناشئة عن الإجهاض.
    The Committee also urges the State party to provide women with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortions. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على تزويد النساء بسبل الحصول على الخدمات الجيدة النوعية لمعالجة التعقيدات الناجمة عن حالات الإجهاض غير المأمون.
    This was especially critical, speakers said, in the provision of quality services for children; in prevention, response and transition in emergency contexts, as well as peacebuilding; and in improving monitoring and evaluation systems. UN وقال المتكلمون إن ذلك يتسم بالأهمية البالغة في مجالات توفير خدمات عالية الجودة للأطفال، والوقاية والاستجابة والانتقال في سياق حالات الطوارئ، وكذلك في مجالي بناء السلام، وتحسين عمليات الرصد والتقييم.
    Increased percentage of countries that (i) provide access to quality services for drug abuse treatment and rehabilitation; and (ii) have established appropriate services for abusers of new and emerging types of drug UN ارتفاع نسبة البلدان: `1` التي توفّر خدمات رفيعة الجودة لعلاج متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم؛ `2` والتي أنشأت خدمات مناسبة للأشخاص الذين يتعاطون أنواع المخدرات الجديدة والناشئة
    In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. UN وفي جميع الحالات ينبغي أن تتاح للمرأة فرصة الحصول على خدمات جيدة لمعالجة التعقيدات الناشئة عن الإجهاض.
    In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. UN وينبغي في جميع الحالات تيسير حصول النساء على خدمات جيدة المستوى تعينهن على معالجة المضاعفات الناجمة عن اﻹجهاض.
    In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. UN وينبغي في جميع الحالات تيسير حصول النساء على خدمات جيدة المستوى تعينهن على معالجة المضاعفات الناجمة عن اﻹجهاض.
    Peace and internal stability are the absolute precursors for having quality services for all families. UN والسلام والاستقرار الداخلي هما الشرطان المسبقان المطلقان لتوافر خدمات جيدة لجميع الأسر.
    In circumstances where abortion was not against the law, it should be safe, and there should be quality services for management of complications arising from abortions. UN وفي الحالات التي يكون فيها الإجهاض غير منافٍ للقانون، ينبغي له أن يكون مأمونا وينبغي أن توجد خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات الناتجة عنه.
    In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. UN وينبغي في جميع الحالات تيسير حصول المرأة على خدمات جيدة المستوى تعينها على معالجة المضاعفات الناجمة عن اﻹجهاض.
    In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. UN وينبغي في جميع الحالات تيسير حصول النساء على خدمات جيدة المستوى تعينهن على معالجة المضاعفات الناجمة عن الاجهاض.
    In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. UN وينبغي في جميع الحالات تيسير حصول المرأة على خدمات جيدة المستوى تعينها على معالجة المضاعفات الناجمة عن اﻹجهاض.
    It further states that in all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. UN وينص كذلك على أنه في جميع الحالات ينبغي أن تتاح للمرأة فرصة الحصول على خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات الناشئة عن الإجهاض.
    This approach aimed to ensure quality services for customers, and was based on a strong role for the State in protecting consumers, through the coordinated action of the regulatory agencies responsible for regulation, implementation and enforcement. UN ويتوخى هذا النهج ضمان خدمات جيدة للمستهلكين، كما يعتمد على دور الدولة القوي في حماية المستهلكين عن طريق الإجراءات المنسقة التي تتخذها الوكالات التنظيمية المسؤولة عن التنظيم والتنفيذ والإنفاذ.
    The Committee also urges the State party to provide women with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortions. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على تزويد النساء بسبل الحصول على الخدمات الجيدة النوعية لمعالجة التعقيدات الناجمة عن حالات الإجهاض غير المأمون.
    To that end, we will work to provide comprehensive care and greater access to quality services for the entire family group, giving priority to preventive action that will have a sustainable impact over the long term. UN ولتحقيق هذه الغاية، سنعمل على توفير الرعاية الشاملة وزيادة فرص الحصول على الخدمات الجيدة النوعية للمجموعة الأسرية كلها، مع إعطاء الأولوية لأعمال الوقاية التي لها تأثير مستدام في الأجل الطويل.
    This was especially critical, speakers said, in the provision of quality services for children; in prevention, response and transition in emergency contexts, as well as peacebuilding; and in improving monitoring and evaluation systems. UN وقال المتكلمون إن ذلك يتسم بالأهمية البالغة في مجالات توفير خدمات عالية الجودة للأطفال، والوقاية والاستجابة والانتقال في سياق حالات الطوارئ، وكذلك في مجالي بناء السلام، وتحسين عمليات الرصد والتقييم.
    Delivering High quality services for Family Planning (continued) UN تقديم خدمات عالية الجودة من أجل تنظيم الأسرة (تابع)
    (h) Increased percentage of countries that: (i) provide access to quality services for drug abuse treatment and rehabilitation; and (ii) have established appropriate services for abusers of new and emerging types of drug UN (ح) ارتفاع نسبة البلدان: `1` التي توفّر خدمات رفيعة الجودة لعلاج متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم؛ `2` والتي أنشأت خدمات مناسبة للأشخاص الذين يتعاطون أنواع المخدرات الجديدة والناشئة
    Improving public sector effectiveness requires a vision - a vision of providing quality services for all the public but particularly for the most vulnerable social groups. UN إن تحسين فعالية القطاع العام يتطلب رؤيا - رؤيا تقدم خدمات ذات نوعية للجمهور، ولا سيما لأكثر الفئات الاجتماعية ضعفا.
    215. To ensure quality services for premature and newborn babies, there has been an increase in the number of incubators, from 1,227 (2.2 for every 10 children's beds) in 2009 to 1,422 (2.5 for every 10 children's beds) in 2010. UN 215- لضمان تقديم خدمات نوعية للخدج وحديثي الولادة لوحظ زيادة عدد الحاضنات من 227 1 وبمعدل 2.2 حاضنة لكل (10) أسر أطفال خلال عام 2009 إلى 422 1 وبمعدل 2.5 حاضنة لكل 10 أسر أطفال خلال عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد