ويكيبيديا

    "quantity and quality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كمية ونوعية
        
    • الكمية والنوعية
        
    • كماً ونوعاً
        
    • كما ونوعا
        
    • بكمية ونوعية
        
    • الكم والنوع
        
    • كميتها ونوعيتها
        
    • الكم والكيف
        
    • كم ونوع
        
    • كمّاً ونوعاً
        
    • كماً وكيفاً
        
    • نوعية وكمية
        
    • لكمية ونوعية
        
    • كما وكيفا
        
    • كمية وجودة
        
    (ii) Evidence of changes in quantity and quality of aid flow towards gender equality UN ' 2` توفر الدليل على حدوث تغيير في كمية ونوعية تدفقات المعونة لتحقيق المساواة بين الجنسين
    There should be a technically and fiscally acceptable method of determining the quantity and quality of natural gas crossing the border. UN وينبغي أن يكون هناك أسلوب مقبول من الناحية الفنية والمالية لتحديد كمية ونوعية الغاز الطبيعي الذي يعبر الحدود.
    The same quantity and quality of data were not available for Angola, Namibia or Zimbabwe, although the Panel visited those countries. UN ولم تتح البيانات بنفس الكمية والنوعية فيما يتعلق بزمبابوي أو أنغولا أو ناميبيا رغم أن الفريق زار هذه البلدان.
    This has drastically reduced the quantity and quality fishing activities. UN وأدى ذلك إلى خفض حاد في أنشطة الصيد كماً ونوعاً.
    (b) Generating the right quantity and quality of capabilities for field operations; UN :: توفير القدرات المناسبة كما ونوعا للعمليات الميدانية؛
    It specifies the limitations in the scope of the analysis due to the quantity and quality of data collected. UN ويبين الفرع حدود نطاق التحليل المرتبطة بكمية ونوعية البيانات التي جُمعت.
    Reconciliation policies are among the variables influencing women's occupation trend, in terms of quantity and quality. UN وسياسات التوفيق من المتغيرات المؤثرة في الاتجاه المتعلق بعمالة النساء، من حيث الكم والنوع.
    13. Water resources assessment of surface water and groundwaters, including their quantity and quality, remains an essential prerequisite of the sustainable development and management of water resources. UN ١٣ - ما برح تقييم الموارد المائية من المياه السطحية والمياه الجوفية، بما في ذلك كميتها ونوعيتها متطلبا أساسيا للتنمية المستدامة للموارد المائية وإدارتها.
    Land use is also a strong determinant for both the quantity and quality of water resources. UN ويمثل استغلال الأراضي أيضا عاملا محددا قويا لكل من كمية ونوعية الموارد المائية.
    (ii) Evidence of changes in quantity and quality of aid flow towards gender equality UN ’2‘ توفر الدليل على حدوث تغيير في كمية ونوعية تدفقات المعونة
    In many cases there has been a decline in the quantity and quality of information on water resources, and their uses. UN وفي العديد من الحالات، طرأ هبوط على كمية ونوعية المعلومات عن موارد المياه، وعن استخداماتها.
    As a result, the quantity and quality of the Institute's substantive output were limited. UN ونتيجة لذلك كانت كمية ونوعية منتجات المعهد الأساسية محدودة.
    The regular water monitoring should focus both on quantity and quality. UN ينبغي أن تركز عمليات الرصد المنتظم للمياه على الكمية والنوعية.
    (iv) Promotion of integrated approach to quantity and quality components of water resources management; UN ' ٤` تشجيع اتباع نهج متكامل تجاه العناصر الكمية والنوعية ﻹدارة الموارد المائية؛
    The focus of activity in this sector has been to improve the quantity and quality of drinking water through the provision of both purification chemicals and equipment for treatment plants. UN وينصب محور النشاط في هذا القطاع على تحسين مياه الشرب من الناحيتين الكمية والنوعية عن طريق توفير المواد الكيميائية اللازمة لتنقية المياه والمعدات اللازمة لمنشآت معالجة المياه.
    Aims at achieving utilization of water resources that improve the economic and financial livelihood of the people by ensuring the quantity and quality of water resources. UN وهذه تهدف إلى تحقيق الانتفاع من الموارد المائية على نحو يحسِّن أسباب الرزق والحالة الاقتصادية والمالية للناس بكفالة الموارد المائية اللازمة كماً ونوعاً.
    In order to achieve the MDGs worldwide, the quantity and quality of ODA must be increased. UN ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي يجب زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية كما ونوعا.
    In that period of time, the debate has been enriched by virtue of the quantity and quality of proposals that have been put forward. UN وفي غضون تلك الفترة اغتنت المناقشة بكمية ونوعية المقترحات التي طرحت.
    This indicates a great leap in childcare in both quantity and quality. UN ويشير هذا إلى تحقيق قفزة كبيرة في رعاية الأطفال من حيث الكم والنوع على حد سواء.
    Humankind is facing a real crisis in terms of the availability of fresh water, which constitutes an economic and social asset whose quantity and quality must be preserved. UN إن البشرية تواجه أزمة فعلية تتعلق بتوافر المياه العذبة، الــتي تشكل زخرا اقتصاديا واجتماعيا ينبغي الحفاظ على كميتها ونوعيتها.
    :: Development of appropriate benchmarks for the Security Council on quantity and quality of political dialogue UN :: وضع نقاط مرجعية ملائمة فيما يتعلق بالحوار السياسي من حيث الكم والكيف لكي يسترشد بها مجلس الأمن الوطني
    quantity and quality of services provided to requesting countries. UN كم ونوع الخدمات المقدمة إلى البلدان التي تطلبها.
    To achieve the MDGs, the quantity and quality of official development assistance must be increased. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، يجب زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية كمّاً ونوعاً.
    In the sphere of education, the coverage of the system has been expanded in both quantity and quality. UN ففي مجال التعليم، فإن تغطية النظام قد تم توسيعها كماً وكيفاً.
    This system, which will include the collection of data on both the quantity and quality of water resources, is being developed on a regional basis. UN ويجري حاليا وضع هذا النظام على اساس اقليمي وسيتضمن جمع بيانات عن نوعية وكمية موارد المياه على حد سواء.
    Ecosystem health is critical to the quantity and quality of water supply. UN وتعتبر صحة النظام الإيكولوجي حاسمة الأهمية بالنسبة لكمية ونوعية موارد المياه.
    Thereafter, it increases the quantity and quality of training they can provide. UN وبعد ذلك، تعمل على زيادة التدريب الذي تستطيع تقديمه كما وكيفا.
    It was stressed that exceeding the limits of sustainable use would adversely affect the quantity and quality not only of aquifer water but also of the water in discharge zones located in the maritime environment. UN وجرى التشديد على أن تجاوز حدود الانتفاع المستدام سيخلف آثارا سلبية لا تقتصر على كمية المياه الجوفية في الطبقة وجودتها فحسب، بل وتمتد أيضا إلى كمية وجودة مياه مناطق التصريف الواقعة في البيئة البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد