This could jeopardize delivery to the quartering areas, where the provision of food is a key element. | UN | ويمكن أن يهدد ذلك إيصال اﻷغذية إلى مناطق اﻹيواء حيث يشكل توفير اﻷغذية عنصرا رئيسيا. |
It is none the less imperative that the quartering process start as soon as possible, otherwise the cease-fire may be jeopardized. | UN | غير أن من الواجب أن تبدأ عملية اﻹيواء في أسرع وقت ممكن، وإلا فقد يتعرض وقف إطلاق النار للخطر. |
Report of the Office of Internal Oversight Services on the investigation into the $6.9 million procurement of quartering area goods in the United Nations Angola Verification Mission | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقق فــي عملية شراء سلع ﻷماكن اﻹيواء في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا بمبلغ ٦,٩ ملايين دولار |
I do not need to remind you that quartering is your wartime duty, not to mention the law. | Open Subtitles | لا حاجة لي بتَذكِرتك بأن إيواء الجنود هو واجبك خلال فترة الحرب ناهيك عمّا ينصّه القانون. |
I do not need to remind you that quartering is your wartime duty, not to mention the law. | Open Subtitles | لا حاجة لي بتَذكِرتك بأن إيواء الجنود هو واجبك خلال فترة الحرب ناهيك عمّا ينصّه القانون. |
Approximately 25,000 former troops have deserted the quartering areas. | UN | وفر من مناطق التجميع ما يقارب ٠٠٠ ٢٥ من الجنود السابقين. |
Six months after the signing of the Lusaka Protocol, the formal requisition was raised for the establishment of the quartering areas. | UN | وقد قدم طلب الشراء الرسمي المتعلق بإنشاء أماكن اﻹيواء بعد ستة أشهر من توقيع بروتوكول لوساكا. |
Settlement of outstanding charges for prior periods and delay in the closure of quartering areas | UN | تسويـة اﻷجــور المعلﱠقة المتصلة بالفترة السابقة، والتأخير في إغلاق مناطق اﻹيواء |
Requirement for continued support for the quartering areas | UN | الحاجة إلى الاستمرار في دعم مناطق اﻹيواء |
He looked forward to the report of OIOS on the procurement of goods for quartering areas. | UN | وقال إنه ينتظر الاطلاع على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء البضائع من أجل مناطق اﻹيواء. |
The Council expresses its disappointment at the slow pace at which the quartering process has proceeded. | UN | ويعرب المجلس عن خيبة أمله إزاء بطء وتيرة عملية اﻹيواء. |
To be successful, the quartering process must be an uninterrupted and fully verifiable exercise of limited duration. | UN | ولكي تكلل عملية اﻹيواء بنجاح فيجب أن تكون عملية مستمرة وقابلة للتحقق التام منها وأن تكون محدودة المدة. |
Delays in opening up access roads will also continue to hamper the construction and supply of quartering areas. | UN | كما أن عمليات التأخير في فتح الطرق الثانوية يواصل عرقلة تشييد مناطق اﻹيواء وتزويدها باﻹمدادات. |
The deployment of UNAVEM III troops is near completion and the establishment of quartering areas is well advanced. | UN | وقد قارب وزع قوات البعثة على اﻹنجاز كما حقق إنشاء مناطق اﻹيواء تقدما طيبا. |
In the meantime, civilian police observers continued to verify the quartering of the rapid reaction police in 13 locations. | UN | وفي الوقت نفسه، واصل مراقبو الشرطة المدنية التحقق من إيواء شرطة الرد السريع في ١٣ موقعا. |
They included military observation of the UNITA quartering process, provision of technical and managerial support in quartering areas, demobilization, reintegration and humanitarian support, and electoral assistance. | UN | وتشمل هذه المجالات المراقبة العسكرية لعملية إيواء الاتحاد الوطني. وتوفير الدعم التقني والإداري في مناطق الإيواء،، والتسريح وإعادة الدمج والدعم الإنساني، والمساعدة الانتخابية. |
As you are aware, the Memorandum of Understanding provides, among other things, for the quartering, demobilization and reintegration of UNITA soldiers. | UN | وكما تعلمون، فإن مذكرة التفاهم تنص، بين جملة أمور أخرى، على إيواء جنود يونيتا وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
The subsequent closing of the quartering areas and the centres for the war-disabled marks an important stage in the Angolan peace process. | UN | ويُعتبر إنجاز ما سيعقب ذلك من إغلاق لمناطق التجميع ولمراكز معوقي الحرب مرحلة هامة في إطار عملية السلام اﻷنغولية. |
Despite formidable logistical difficulties, some progress has been made in construction of some of the quartering areas. | UN | وبالرغم من الصعوبات السوقية الهائلة، أحرز بعض التقدم في بناء بعض مناطق الايواء هذه. |
CIVPOL also verified and monitored the quartering of the rapid reaction police, which has so far been conducted in the cities of Luanda, Huambo and Uige. | UN | وقام عنصر الشرطة المدنية أيضا بعمليات التحقق والرصد المتصلة بإيواء شرطة الــرد السريع، وهــي عمليات تقتصر حتــى اﻵن علــى مدن لواندا وهوامبو وأوغــي. |
Its work will be of benefit also to the free circulation of people and the quartering of troops. | UN | وسيكون عملها مفيدا أيضا لحرية التجول لﻷفراد وإيواء القوات. |
By 10 December 1996, a total of 65,686 UNITA soldiers had been officially registered and disarmed in the 15 quartering areas. | UN | وبحلول ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ كان قد تم رسميا تسجيل ما مجموعه ٦٨٦ ٦٥ جنديا من أفراد يونيتا وتم نزع سلاحهم في ١٥ منطقة لﻹيواء. |
The Council underlines the need for the quartering process to be completed as soon as possible. | UN | ويشدد المجلس على الحاجة الى إكمال عملية تجميع القوات في أقرب وقت ممكن. |
This component facilitated the start of the quartering of the Government's rapid reaction police by the end of 1995. | UN | وهذا العنصر سهﱠل تجميع أفراد شرطة الرد السريع التابعة للحكومة بحلول نهاية عام ١٩٩٥. |
(v) To verify and monitor the withdrawal, quartering and demobilization of UNITA forces; | UN | ' ٥ ' التحقق من انسحاب قوات اليونيتا، وإيوائها وتسريحها، ومراقبة هذه العملية؛ |
There has been little progress so far in quartering the Government's rapid reaction police, which is due mainly to delays in making adequate barracks available. | UN | وقد أحرز حتى اﻵن تقدم ضئيل في إيواء شرطة الرد السريع التابعة للحكومة، وكان ذلك بشكل رئيسي من جراء التأخر في توفير الثكنات الكافية. |
16. Reconnaissance of 15 quartering areas for UNITA troops was completed some time ago and all sites but one have been approved by the parties. | UN | ١٦ - انتهى، قبل فترة، استكشاف خمس عشرة منطقة لايواء أفراد يونيتا، ووافق الطرفان على جميع المواقع ما عدا واحدا. |
Such data will need to be verified as troops begin to move into quartering areas, barracks or areas of concentration, in accordance with the Lusaka Protocol. | UN | وسيلزم التدقيق في هذه المعلومات عندما يبدأ الجنوب بالانتقال نحو مناطق إيوائهم أو ثكناتهم أو مناطق تركزهم، وذلك وفقا لبروتوكول لوساكا. |
However, the implementation of other elements of the Lusaka Protocol still remained behind schedule, particularly the quartering of UNITA troops. | UN | بيد أن هناك عناصر أخرى في بروتوكول لوساكا لا يزال تنفيذها متأخرا عن موعده، ولا سيما تجميع قوات يونيتا في ثكنــات. |