"quash" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "quash" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تُلغي
        
    • تشطب
        
    • بالغاء
        
    • إبطال
        
    • يبطل
        
    • سحق
        
    Although the author did not invoke a violation of the Constitutional provisions in his cassation appeal, due to his lack of legal knowledge, he submits that the Supreme Court was under an obligation to take note of these violations and quash his sentence. UN ومع أن صاحب البلاغ لم يثر مسألة انتهاك أحكام الدستور في الدعوى بالنقض التي قدمها وذلك بسبب جهله للقانون، فهو يرى أنه كان على المحكمة العليا أن تلاحظ هذه الانتهاكات وأن تُلغي الحكم الصادر في حقه.
    The author claims that, although he had not invoked a violation of constitutional provisions in his cassation appeal owing to his ignorance of the law, the Supreme Court was obliged to notice these violations and to quash his sentence. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه بالرغم من أنه لم يثر انتهاك أحكام الدستور في الدعوى بالنقض التي قدمها بسبب جهله للقانون، كان على المحكمة العليا أن تلاحظ هذه الانتهاكات وأن تُلغي الحكم الصادر في حقه.
    The Court of Appeal may quash any sentence and replace it with a greater or lesser sentence which is deemed appropriate for the case, provided that this would have been within the power of the Crown Court judge who imposed the original sentence. UN ويجوز لمحكمة الاستئناف أن تشطب أي حكم وأن تحل محله حكماً أكبر أو أقل مما قد ترى أنه مناسب للدعوى، شريطة أن يكون ذلك في نطاق سلطة قاض محكمة التاج الذي قضى بالحكم الأصلي.
    The Court of Appeal may quash any sentence and replace it with a greater or lesser sentence which is deemed appropriate for the case, provided that this would have been within the power of the Crown Court judge who imposed the original sentence. UN ويجوز لمحكمة الاستئناف أن تشطب أي حكم وأن تحل محله حكماً أكبر أو أقل مما قد ترى أنه مناسب للدعوى، شريطة أن يكون ذلك في نطاق سلطة قاض محكمة التاج الذي قضى بالحكم الأصلي.
    The petitioner has submitted to the Supreme Court an application to quash the decision in the case. UN وقدم صاحب الالتماس طلباً إلى المحكمة العليا بالغاء القرار في هذه القضية.
    Having considered the family circumstances as a whole, the Tribunal found no grounds on which to quash the revocation of the residency permits. UN ورأت المحكمة، لدى نظرها في ظروف الأسرة ككل، أنه ليست هناك أسس يستند إليها في إبطال مفعول إلغاء رخصتي الإقامة.
    It does quash your supposed conspiracy theory and undermines your self-defence claim. Open Subtitles ولكنه يبطل دعوى نظرية المؤامرة التي ترفعينها ويقوّض ادعاء الدفاع عن النفس الذي تستندين عليه
    We can see that some are trying to put out roadblocks; repressive Governments try to quash the rights they fear. UN وقد نرى البعض وهم يحاولون وضع العوائق؛ فالحكومات القمعية تحاول سحق الحقوق التي تخشاها.
    Although the author did not invoke a violation of the Constitutional provisions in his cassation appeal, due to his lack of legal knowledge, he submits that the Supreme Court was under an obligation to take note of these violations and quash his sentence. UN ومع أن صاحب البلاغ لم يثر مسألة انتهاك أحكام الدستور في الدعوى بالنقض التي قدمها وذلك بسبب جهله للقانون، فهو يرى أنه كان على المحكمة العليا أن تلاحظ هذه الانتهاكات وأن تُلغي الحكم الصادر في حقه.
    The author claims that, although he had not invoked a violation of constitutional provisions in his cassation appeal owing to his ignorance of the law, the Supreme Court was obliged to notice these violations and to quash his sentence. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه بالرغم من أنه لم يثر انتهاك أحكام الدستور في الدعوى بالنقض التي قدمها بسبب جهله للقانون، كان على المحكمة العليا أن تلاحظ هذه الانتهاكات وأن تُلغي الحكم الصادر في حقه.
    Where it is not possible to do so, a court may quash or disapply subordinate legislation (such as Regulations or Orders) or, if it is a higher court, make a declaration of incompatibility in relation to primary legislation. UN فإن لم يكن ذلك ممكناً، جاز لمحكمة ما أن تشطب تشريعاً ثانوياً أو لا تطبقه (مثل اللوائح أو الأوامر)، أو أن تعلن، إذا كانت محكمة أعلى درجة، عدم توافقه مع تشريع أولي.
    Where it is not possible to do so, a court may quash or disapply subordinate legislation (such as Regulations or Orders) or, if it is a higher court, make a declaration of incompatibility in relation to primary legislation. UN فإن لم يكن ذلك ممكناً، جاز لمحكمة ما أن تشطب تشريعاً ثانوياً أو لا تطبقه (مثل اللوائح أو الأوامر)، أو أن تعلن، إذا كانت محكمة أعلى درجة، عدم توافقه مع تشريع أولي.
    Normally the courts are declared in these provisions to be competent to quash certain decisions of administrative bodies and to substitute their own decision, or to take decisions where a government body has failed or lacked the competence to do so. UN وينص في هذه اﻷحكام عادة، على اختصاص المحاكم بالغاء بعض قرارات الهيئات الادارية والاستعاضة عنها بقرارها، أو تخويلها اتخاذ القرار متى تخلفت الهيئة الحكومية عن اتخاذه أو لم يكن لها اختصاص ذلك.
    119. The final decision on whether compensation should be paid rests with the Secretary of State, who will consider whether the decision of the Court of Appeal to quash the conviction or the grant of a pardon was due to a new or newly discovered fact showing beyond reasonable doubt that there was a miscarriage of justice. UN ٩١١- ولوزير الدولة إصدار القرار النهائي بشأن اﻷحقية في التعويض، فهو الذي يقرر ما إذا كان حكم محكمة الاستئناف بالغاء الحكم بالادانة، أو منح العفو، تم بناء على حقائق جديدة أو اكتشفت حديثا، تثبت بما لا يدع مجالا للشك المعقول وقوع خطأ قضائي.
    I'll have one of the paralegals help you file a motion to quash based on privilege. Open Subtitles سآعين واحد من المساعدين القانونيين لمساعدتكِ لــ إبطال الاستدعاء مستند على الإمتيازِ
    I can file a motion to quash based on relevance. Open Subtitles يمكنني إبطال الاستدعاء مستندة عدم وجود صلة
    2.2 On 27 May 1992, the authors applied to the Bucharest district court, seeking to quash Resolution 1434 and to order restitution of their property. UN 2-2 وفي 27 أيار/مايو 1992، قدم صاحبا البلاغ طلباً إلى المحكمة المحلية في بوخارست التمسا فيه إبطال القرار رقم 1434 والإذن لهما باسترجاع ملكهما.
    I need a man with your political reach to quash the indictment. Open Subtitles أنا بحاجة إلى رجل مثل مكانتك في السياسة يستطيع أن يبطل لائحة الإتهام.
    70. The Special Rapporteur welcomes the decision by the Shariah Court of Appeal of Katsina State, in northern Nigeria, to quash Amina Lawal's sentence to death by stoning handed down on 22 March 2002. UN 70- والمقررة الخاصة ترحب بقرار محكمة الاستئناف الشرعية في ولاية كاتسينا شمال نيجيريا الذي يبطل الحكم الصادر بحق أمينة لوال بالرجم حتى الموت والذي صدر بتاريخ 22 آذار/مارس 2002.
    Don't think you can quash my desire'on the contrary. Open Subtitles لا أعتقد أنك يمكن سحق رغبتي ' على العكس من ذلك.
    TEL AVIV – Syria’s crisis is now a year old, with close to 10,000 people, mostly civilians, dead and no end in sight. The country is at a stalemate: the opposition is unable to topple President Bashar al-Assad’s regime, and Assad’s forces are unable to quash the resistance. News-Commentary تل ابيب- لقد مرتالان سنة على الازمة السورية والتي نتج عنها مقتل حوالي عشرة الاف شخص معظمهم من المدنيين وبدون نهاية لتلك الازمة تلوح في الافق. لقد وصلت سوريا اليوم لطريق مسدود فالمعارضة غير قادرة على الاطاحة بنظام الرئيس بشار الاسد وقوات الاسد غير قادرة على سحق المعارضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد