ويكيبيديا

    "quasi-governmental" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شبه حكومية
        
    • شبه الحكومية
        
    • شبه حكومي
        
    • شبه رسمية
        
    quasi-governmental organizations, funded by the Government, including the World Zionist Organization, also provide funds to the settlements. UN وتقوم أيضاً منظمات شبه حكومية مموَّلة من الحكومة، من بينها المنظمة الصهيونية العالمية، بتقديم أموال إلى المستوطنات.
    Four quasi-governmental agencies had specialized functions with the purpose of ensuring the protection of key vulnerable populations. UN وتضطلع أربع وكالات شبه حكومية بمهام متخصصة بغرض توفير الحماية للفئات السكانية الضعيفة الرئيسية.
    Accordingly, the Special Rapporteur had relied on sources from quasi-governmental agencies and non-governmental organizations; he had also consulted reliable articles in the international press. UN ومن ثم، فقد اعتمد المقرر الخاص على مصادر تضم منظمات شبه حكومية ومنظمات غير حكومية؛ واستعان أيضا بالمقالات المنشورة في الصحافة الدولية.
    Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. UN ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم.
    Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. UN ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم.
    89. Based on the same FNI-FRPI documentation a complete picture emerges of how a parallel quasi-governmental structure was set up by the FNI in Mongbwalu. UN 89 - وانطلاقا من تلك الوثائق ذاتها المستمدة من جبهة القوميين ودعاة الاندماج/قوات المقاومة الوطنية بإيتوري، تتكون صورة كاملة توضح كيف قامت جبهة القوميين ودعاة الاندماج بإنشاء هيكل مواز شبه حكومي في مونغبوالو.
    The author argues that the Law Society is exercising quasi-governmental and judicial functions and is, therefore, bound to operate with due regard to human rights. UN ويحاج صاحب البلاغ بالقول إن جمعية المحامين تمارس مهام شبه حكومية ومهام قضائية وهي بالتالي ملزمة بالعمل على نحو يراعي حقوق الإنسان المراعاة الواجبة.
    Furthermore, the complainant failed to demonstrate that the LTTE are exercising quasi-governmental authority over an area to which he is to be returned and, therefore, could be regarded as an agent for the purposes of article 3 of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مقدم الشكوى لم يبين أن الجبهة تمارس سلطة شبه حكومية على منطقة سيعاد إليها. وعليه فإنه يمكن اعتباره عميلاً لأغراض المادة 3 من الاتفاقية.
    The State party notes that since the establishment of the new Government, prolonged fighting in the capital appears over and it would dispute any claim that current armed factions there exercise any quasi-governmental authority. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنه منذ إنشاء الحكومة الجديدة، يبدو أن التناحر الطويل في العاصمة قد انتهى وأنها تطعن في أي ادعاء بأن الزمر المسلحة الحالية الموجودة هناك تمارس أي سلطة شبه حكومية.
    " some of the factions operating in Mogadishu have set up quasi-governmental institutions and are negotiating the establishment of a common administration. UN " أن بعض الفصائل العاملة في مقديشو قد أنشأت مؤسسات شبه حكومية وهي تتفاوض من أجل إنشاء إدارة مشتركة.
    Authorization for Artisan Mining, issued by the FNI and FAPC that also entailed a well-defined taxation scheme, is further evidence of quasi-governmental structures. UN إذن التعدين الحرفي الذي تصدره جبهة القوميين ودعاة الاندماج والقوات المسلحة للشعب الكونغولي، والذي كان ينطوي أيضا على نظام ضريبي محدد بدقة، يمثل دليلا إضافيا على قيام هياكل شبه حكومية.
    Government power is then illegally transfered to unelected - quasi-governmental regional boards that circumvent local governments - and the will of the people. Open Subtitles سلطة الحكومة تم نقلها بصورة غير مشروعة إلى مجالس غير منتخبة إقليمية شبه حكومية و التي تتحايل على الحكومات المحلية. و إرادة الشعب.
    I think a memo called it an "Unauthorized quasi-governmental agency." Open Subtitles أعتقد أن ملاحظة أسمته "وكالة شبه حكومية غير مصرح لها"
    Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. UN ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم.
    Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. UN ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم.
    Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. UN ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم.
    By contrast, quasi-governmental non-governmental organizations ( " GONGOS " ) have obtained consultative status through the existing scheme. UN وعلى النقيض من ذلك، تحصل المنظمات غير الحكومية شبه الحكومية على المركز الاستشاري من خلال النظام الحالي.
    quasi-governmental and non-governmental organizations UN الجهات شبه الحكومية أو غير الحكومية:
    The governmental infrastructure, record-keeping and archives were in such a poor state that the Panel also gathered financial information from private enterprises and quasi-governmental organizations as well as from the Government agencies themselves. UN وكانت الهياكل الأساسية للحكومة ومسك السجلات والمحفوظات على درجة من الضعف جعلت الفريق يعتمد أيضا على المعلومات المالية المحصلة من مؤسسات القطاع الخاص والمنشآت شبه الحكومية والوكالات الحكومية نفسها.
    The State party adds that in Elmi v Australia, the Committee considered that, in the exceptional circumstance where State authority was wholly lacking, acts by groups exercising quasi-governmental authority could fall within the definition of article 1. UN وتضيف الدولة الطرف أن اللجنة رأت في البلاغ المقدم من إيلمي ضد أستراليا(ح) أن في الظروف الاستثنائية لسلطة الدولة التي كانت غائبة تماماً، فإن الأعمال التي تمارسها الجماعات بسلطة شبه رسمية تدخل في نطاق تعريف المادة 1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد