She associated herself with the questions asked by other members about corporal punishment and with Lord Colville's question about ill-treatment. | UN | وقالت إنها تؤيد الأسئلة التي طرحها الأعضاء الآخرون عن العقاب البدني وسؤال اللورد كولفيل عن سوء المعاملة. |
Following the presentation, the representatives of Australia responded to questions asked by the members of the Commission. | UN | وبعد العرض، رد ممثلو أستراليا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
37. The CHAIRPERSON commended the delegation for having submitted its very comprehensive report on time and for its detailed answers to the questions asked by Committee members. | UN | الرئيسة: أشادت بالوفد لتقديمه تقريره الشامل جداً في الموعد المحدد ولإجابته بالتفصيل عن الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
52. The delegation responded to questions asked by different delegations. | UN | 52- ورد الوفد على الأسئلة التي طرحتها مختلف الوفود. |
With regard to relations with the government facilitators, government complaints have been expressed on four occasions about the pertinence of some questions asked by observers and their attitude as regards local traditions. | UN | وفيما يتصل بالعلاقات باﻷطراف الحكومية التيسيرية، جرى اﻹعراب عن شكاوى حكومية في أربع مناسبات بشأن مدى مناسبة بعض اﻷسئلة التي وجهها المراقبون وموقفهم من التقاليد المحلية. |
The Committee appreciates the delegation’s oral presentation, which covered most of the questions asked by the Committee’s pre-session working group. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للعرض الشفوي الذي قدمه الوفد والذي شمل معظم اﻷسئلة التي أثارها فريق اللجنة العامل بما قبل الدورة. |
The Committee welcomes the detailed and comprehensive reports submitted by the State party, drafted in accordance with its guidelines for the preparation of reports, and the additional oral information provided by the delegation in response to the wide range of questions asked by Committee members. | UN | 347- ترحب اللجنة بالتقريرين المسهبين والشاملين اللذين قدمتهما الدولة الطرف، وأعدتهما وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة والخاصة بإعداد التقارير، كما ترحب بالمعلومات الإضافية التي قدمها وفد الدولة الطرف شفوياً رداً على عدد كبير من التساؤلات التي طرحها أعضاء اللجنة. |
During their tours the inspectors met with persons present at the sites inspected, who answered the questions asked by the inspectors. | UN | والتقى المفتشون أثناء جولاتهم بالموجودين في المواقع التي فتشوها والذين أجابوا على الأسئلة التي طرحها المفتشون. |
It appreciates the attendance of a large delegation, composed of representatives of various institutions concerned, and the extensive and detailed responses provided to the questions asked by Committee members, including in writing. | UN | كما تقدر حضور وفد كبير، مؤلف من ممثلين لمؤسسات معنية مختلفة، والردود المسهبة والمفصلة المقدمة على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة، بما في ذلك كتابةً. |
As a preliminary comment on the questions asked by members, she said that so long as the security situation in the country remained critical it was impossible to provide detailed statistics on or to ensure the full exercise of the right to work. | UN | وفي تعليق أولي على الأسئلة التي طرحها الأعضاء، قالت المتكلمة إنه ما دامت الحالة الأمنية في البلد تظل حرجة فإنه من المستحيل تقديم إحصاءات مفصلة عن الحق في العمل أو ضمان ممارسة ذلك الحق ممارسة كاملة. |
The Committee further appreciates the additional information provided orally by the delegation in response to the wide range of questions asked by the Committee members. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً للمعلومات الشفوية الإضافية التي قدمها الوفد رداً على المجموعة الكبيرة من الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
The additional oral information provided by the delegation in response to the wide range of questions asked by Committee members is also appreciated. | UN | كما تقدر اللجنة المعلومات الإضافية الشفوية التي قدمها الوفد رداً على المجموعة الواسعة من الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
The additional substantive and comprehensive oral information provided by the delegation by way of introduction and in response to the wide range of questions asked by Committee members is also appreciated. | UN | كما تقدر اللجنة المعلومات الشفوية الإضافية الموضوعية والشاملة التي قدمها الوفد في مستهل النقاش وفي الرد على المجموعة الواسعة من الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
It expresses its appreciation for the frank dialogue with the delegation, which represented a very wide range of ministries, and for the comprehensive and thorough answers given orally to the wide range of questions asked by members. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح الذي دار مع الوفد الممثل لمجموعة واسعة جدا من الوزارات، وللردود الشاملة والدقيقة التي قدمت شفهيا على المجموعة الكبيرة من الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
It expresses its appreciation for the frank dialogue with the delegation, which represented a very wide range of ministries, and for the comprehensive and thorough answers given orally to the wide range of questions asked by members. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح الذي دار مع الوفد الممثل لمجموعة واسعة جدا من الوزارات، وللردود الشاملة والدقيقة التي قدمت شفهيا على المجموعة الكبيرة من الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
The Committee expresses appreciation for the frank dialogue with the delegation and for the comprehensive and thorough answers given orally to the wide range of questions asked by members. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار الصريح الذي تم مع الوفد وما قدمه شفوياً من ردود شاملة ودقيقة على طائفة واسعة من الأسئلة التي طرحها الأعضاء. |
The Committee decided to defer the application of the organization, pending further clarification on questions asked by the Committee. | UN | وقررت اللجنة إرجاء طلب المنظمة انتظارا لتلقي مزيد من الإيضاحات بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
Many of the questions asked by the Committee remained unanswered. | UN | وقد ظل عدد من الأسئلة التي طرحتها اللجنة دون جواب. |
73. Mr. ANDO associated himself with the questions asked by other members of the Committee, particularly with regard to the use of dogs to curb demonstrations, the legal limits on pre—trial detention, the Youth Contract System and solitary confinement. | UN | ٣٧- السيد آندو قال إنه يتبنى نفس اﻷسئلة التي وجهها أعضاء آخرون في اللجنة، لا سيما فيما يتعلق باستخدام الكلاب لمعاقبة المتظاهرين، وبشأن اﻵماد القانونية للاحتجاز رهن المحاكمة، والبيانات المتعلقة بالترتيب التعاقدي المتعلق بالشبان الجانحين، والايداع في السجون المغلقة. |
It expresses its appreciation for the frank dialogue engaged with a competent delegation and for the comprehensive and thorough answers given orally to the wide range of questions asked by members. | UN | وتعرب عن تقديرها للحوار الصريح الذي تم مع وفد مختص وللردود الشاملة والمستفيضة التي قدمت شفويا على مجال واسع من اﻷسئلة التي أثارها اﻷعضاء. |
The Committee welcomes the detailed and comprehensive reports submitted by the State party, drafted in accordance with its guidelines for the preparation of reports, and the additional oral information provided by the delegation in response to the wide range of questions asked by Committee members. | UN | 347- ترحب اللجنة بالتقريرين المسهبين والشاملين اللذين قدمتهما الدولة الطرف، وأعدتهما وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة والخاصة بإعداد التقارير، كما ترحب بالمعلومات الإضافية التي قدمها وفد الدولة الطرف شفوياً رداً على عدد كبير من التساؤلات التي طرحها أعضاء اللجنة. |
In response to the questions asked by some members of the Security Council on the impact of the expulsion of 13 non-governmental organizations in March 2009, representatives of humanitarian agencies noted that there had been no delivery of services in certain parts of Darfur since the expulsion, and that the quality of services had also been compromised, particularly with regard to protection, food and health. | UN | وردا على أسئلة وجهها بعض أعضاء مجلس الأمن بشأن أثر طرد 13 منظمة غير حكومية في آذار/مارس 2009، أشار ممثلو الوكالات الإنسانية إلى تعذر إيصال الخدمات إلى بعض الأجزاء في دارفور منذ الطرد المذكور، وتأثر جودة الخدمات المقدمة، وبخاصة فيما يتعلق بالحماية والغذاء والصحة. |
He was obliged to provide an answer to all questions asked by the tax administration at the risk of incriminating himself. | UN | وكان مضطراً إلى الإجابة على جميع الأسئلة التي وجهتها إدارة الضرائب حتى وإن أدى ذلك إلى إثبات التهمة على نفسه. |
36. As for the judiciary and the administration of justice, he endorsed the questions asked by other Committee members and Mr. Bhagwati in particular. | UN | 36- وفيما يتعلق بالسلطة القضائية وإقامة العدل، قال السيد عمر إنه يشترك في الأسئلة التي طرحها أعضاء آخرون في اللجنة، لا سيما السيد باغواتي. |