ويكيبيديا

    "questions of fact" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسائل الوقائعية
        
    • المسائل المتعلقة بالوقائع
        
    • مسائل تتعلق بالوقائع
        
    • مسائل وقائعية
        
    • مسائل متعلقة بالوقائع
        
    In this case, the court found that the objection raised mixed questions of fact and law that involved more than a superficial consideration of the evidence, and that the action should thus have been referred to arbitration. UN وفي هذه القضية، وجدت المحكمة أنَّ الاعتراض أثار مزيجاً من المسائل الوقائعية والمسائل القانونية يقتضي أكثر من مجرد النظر بشكل سطحي في الأدلة، وبالتالي كان ينبغي إحالة الدعوى إلى التحكيم.
    This has been accompanied by a corresponding reduction in questions of fact excluded from the remedy of cassation to those that would require the resubmission of evidence in order to permit its re-evaluation. UN وفي الوقت نفسه، تم بموجب أحكام قضائنا، قصر المسائل الوقائعية التي تستثنيها إجراءات النقض على المسائل التي تستلزم عرض الأدلة من جديد بغية إعادة تقييمها.
    This has been accompanied by a corresponding reduction in questions of fact excluded from the remedy of cassation to those that would require the resubmission of evidence in order to permit its re-evaluation. UN وفي الوقت نفسه، تم بموجب أحكام قضائنا، قصر المسائل الوقائعية التي تستثنيها إجراءات النقض على المسائل التي تستلزم عرض الأدلة من جديد بغية إعادة تقييمها.
    The jury decides questions of fact and damages awarded to the injured party. UN وتبت هيئة المحلفين في المسائل المتعلقة بالوقائع وفي الأضرار الواجب تعويض الطرف المضرور عنها.
    The jury decides questions of fact and damages awarded to the injured party. UN وتبت هيئة المحلفين في المسائل المتعلقة بالوقائع وفي الأضرار الواجب تعويض الطرف المتضرر عنها.
    142. The Code of Civil Procedure (CCP) is based on the principles of equality between parties, contradictory (possibility to make submissions on any questions of fact or law arisen within the proceedings) and cooperation. UN 142- وتستند مدونة الإجراءات المدنية إلى مبادئ المساواة بين الأطراف، والمعارضة (إمكانية تقديم مذكرات وتقارير بشأن أي مسائل تتعلق بالوقائع أو القانون تنشأ خلال الإجراءات) والتعاون.
    The bypassing of the normal law by the emergency regulations is, however, made dependent on significant questions of fact, including (i) that the death took place in the course of an “armed confrontation” and (ii) that the victim was engaged in waging war against the Government. UN إلا أن تجاهل أنظمة الطوارئ للقانون العادي يتوقف، بحسب هذه اﻷنظمة، على مسائل وقائعية هامة تشمل `١` حدوث الوفاة أثناء " مواجهة مسلحة " و`١` شن الضحية حرباً على الحكومة.
    12.10 The Committee notes in this respect that these questions of fact have not been brought before the domestic courts of the State party. UN 12-10 وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أن هذه المسائل الوقائعية لم تُطرح أمام المحاكم المحلية في الدولة الطرف.
    In other words, the court must have sufficient capacity to review the questions of fact and law placed before it. UN ذلك أنه من المطلوب فرض رقابة قانونية واسعة بما فيه الكفاية تشمل المسائل الوقائعية والمسائل القانونية على السواء المعروضة على المحكمة.
    121. Decisions of the Human Rights Review Tribunal may be appealed to the High Court on questions of fact and law, or to the Court of Appeal and Supreme Court on points of law. UN 121- ويجوز استئناف قرارات محكمة إعادة النظر في مسائل حقوق الإنسان أمام المحكمة العالية بشأن المسائل الوقائعية والقانونية، أو أمام محكمة الاستئناف والمحكمة العليا بشأن النقاط القانونية.
    While it is true that in the State party's judicial system, it is the Court of Appeals rather than the Supreme Court to deal with questions of fact, the Supreme Court retains always discretionary power to review questions of fact before it. UN ومع أنه صحيحٌ أن النظام القضائي في الدولة الطرف يقضي بأن تتعامل محكمة الاستئناف وليس المحكمة العليا مع المسائل الوقائعية، إلا أن المحكمةَ العليا تحتفظ دائماً بسلطةٍ تقديرية لإعادة النظر في المسائل الوقائعية المعروضة أمامها.
    Moreover, decisions of the Disciplinary Commission are subject to appeal to the Appeals Commission as well as the Administrative Court, which are both independent tribunals competent to examine questions of fact and law and, in the case of the Appeals Commission, composed of members not delegated by the interested municipalities and appointed for threeyear terms. UN وعلاوةً على ذلك، فإن قرارات اللجنة التأديبية قابلة للطعن فيها أمام لجنة الطعون وأمام المحكمة الإدارية، وهما محكمتان مستقلتان ومخولتان النظر في المسائل الوقائعية والقانونية. وفيما يتعلق بلجنة الطعون، فهي مؤلفة من أعضاء غير منتدبين من البلديات المعنية، ويعينون لمدة ثلاث سنوات.
    209. Decisions of the Human Rights Review Tribunal may be appealed to the High Court on questions of fact and law, or to the Court of Appeal and Supreme Court on points of law. UN 209- ويجوز استئناف قرارات محكمة إعادة النظر في مسائل حقوق الإنسان أمام المحكمة العالية بشأن المسائل الوقائعية والقانونية، أو أمام محكمة الاستئناف والمحكمة العليا بشأن النقاط القانونية.
    Where the appeal turns on questions of fact, which have to be determined on the basis of the oral testimony in the Dispute Tribunal, the Council is of the view that a professional system of justice requires a reliable transcription of that oral testimony. UN وحيث إن الاستئناف يتوقف على المسائل الوقائعية التي يجب أن تحدد على أساس الشهادة الشفوية في محكمة المنازعات، فإن المجلس يرى أن وجود نظام للعدل يتسم بالمهنية يتطلب تدوينا موثوقا به لتلك الشهادة الشفوية.
    The jury decides questions of fact and damages awarded to the injured party; majority verdicts may be accepted. UN وتبت هيئة المحلفين في المسائل المتعلقة بالوقائع وفي اﻷضرار الواجب تعويض الطرف المضرور عنها؛ ويجوز قبول صدور اﻷحكام بغالبية اﻷصوات.
    The question arose, therefore, whether compulsory fact-finding was truly less rigorous than compulsory conciliation. The International Law Commission's emphasis on fact-finding recognized that, in such a highly technical area, the resolution of questions of fact was central to an equitable settlement of disputes. UN ولذلك ينشأ سؤال عما إذا كان تقصي الحقائق اﻹلزامي هو حقا أقل شدة من التوفيق اﻹلزامي وأضاف أن تأكيد لجنة القانون الدولي على تقصي الحقائق فيه تسليم بأنه في مثل هذا المجال الفني جدا يكون حل المسائل المتعلقة بالوقائع أساسيا بالنسبة لتسوية المنازعات تسوية منصفة.
    12. The draft articles and commentaries were perhaps overly ambitious, in the sense that they appeared to anticipate possible scenarios that could turn out to be, not questions of law that should be clarified by the draft articles, but questions of fact or mixed questions of fact and law to be determined by a tribunal when a claim was brought. UN 12 - وأضاف أن مشاريع المواد والشروح ربما بالغت في الطموح، بحيث بدا أنها تستبق سيناريوهات محتملة يمكن ألا تصبح مسائل في القانون يجب أن توضحها مشاريع المواد، إنما مسائل تتعلق بالوقائع أو مسائل مختلطة تتعلق بالوقائع والقانون يجب أن تحددها المحكمة عند إقامة دعوى.
    The new Code of Civil Procedure (CCP), approved by Act 41/2013, of 26 June, is based on the principles of equality between parties, contradictory (possibility to make submissions on any questions of fact or law arisen within the proceedings), and cooperation. UN 153- ويستند قانون الإجراءات المدنية الجديد، الذي أقرّ بموجب القانون 41/2013، المؤرخ 26 حزيران/يونيه، إلى مبادئ المساواة بين الأطراف، والمعارضة (إمكانية تقديم مذكرات وتقارير بشأن أي مسائل تتعلق بالوقائع أو القانون تنشأ خلال الإجراءات) والتعاون.
    The Council reiterates that when an appeal turns on discrepancies of questions of fact to which witnesses testify, a professional system of justice requires a reliable transcription of oral testimony. UN ويكرر المجلس تأكيده أنه عندما تتمحور قضية من قضايا الاستئناف حول أوجه اختلاف في مسائل وقائعية تتحدَّد على أساس الشهادات التي يُدلي بها الشهود، فإن وجود نظام للعدل يتسم بالمهنية يتطلب تدويناً موثوقاً به للشهادة الشفوية.
    :: Served as Special Assistant to an investigator (Sir Robert Jennings, former President of the International Court of Justice) appointed by the Tribunal to investigate questions of fact in a highly sensitive case UN :: عمل مساعدا خاصا لمحقق (سير روبرت جينينغز، الرئيس السابق لمحكمة العدل الدولية) عينته المحكمة للتحقيق في مسائل وقائعية في قضية بالغة الحساسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد