ويكيبيديا

    "questions such as the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسائل مثل
        
    • أسئلة من قبيل ما
        
    Discussion on questions such as the streamlining of the agenda, time limits on statements and the organization of work is important. UN ومناقشة مسائل مثل تبسيط جدول اﻷعمال، والحدود الزمنية للبيانات، وتنظيم مناقشة لها أهميتها.
    Moreover, the author contends that he cannot bring questions such as the misuse of public authority by the S.I.R.B. before the courts. UN وعلاوة على ذلك، يدفع صاحب البلاغ بأنه لا يمكنه عرض مسائل مثل إساءة استخدام مجلس اﻹيرادات الداخلية للدولة للسلطة العامة أمام المحاكم.
    The readiness of Yugoslavia to cooperate with the international community on questions such as the strengthening of peace, stability and good-neighbourliness in the region and the achievement of goals of European and other international organizations has never been in doubt, and it is certainly not so today. UN واستعداد يوغوسلافيا للتعاون مع المجتمع الدولي بشأن مسائل مثل تعزيز السلام، والاستقرار وحُسن الجوار في المنطقة، وتحقيق أهداف المنظمات اﻷوروبية وسواها من المنظمات الدولية، لم يكن أبدا موضع شك في أي وقت من اﻷوقات، وهو بالتأكيد ليس موضع شك اليوم.
    The topic will not deal with, but is also without prejudice to, questions such as the liability of States and their nationals, the polluter-pays-principle, the precautionary principle, common but differentiated responsibilities, and the transfer of funds and technology to developing countries, including intellectual property rights; UN ولن تتطرق معالجة الموضوع إلى مسائل مثل المسائل التالية ولن تمس بموضوعها كذلك: مسؤولية الدول ومواطنيها، ومبدأ تغريم الملوِّث، ومبدأ التحوُّط، والمسؤوليات المشتركة والمتباينة، ونقل الأموال والتكنولوجيا إلى البلدان النامية، بما في ذلك حقوق الملكية الفكرية؛
    32. In this respect, Committee members may wish to discuss questions such as the following: UN 32 - وفي هذا الصدد، قد يرغب أعضاء لجنة الخبراء في مناقشة أسئلة من قبيل ما يلي:
    35. In this regard, members of Committee may consider discussing questions such as the following: UN 35 - وفي هذا الصدد، قد يرغب أعضاء لجنة الخبراء في مناقشة أسئلة من قبيل ما يلي:
    With regard to the situation of women in rural areas (article 14), the report should have contained more detailed information and statistics on questions such as the comparative incomes of men and women farmers and the right to ownership. UN ٢٩ - وفيما يتعلق بحالة المرأة في المناطق الريفية )المادة ١٤(، قالت إنه كان ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات وإحصاءات أكثر تفصيلا عن مسائل مثل الدخول المقارنة للمزارعين رجالا ونساء والحق في التملك.
    139. To achieve negotiability in an electronic environment, in addition to overcoming the general problems of writing, signature etc., questions such as the allocation of liabilities, incorporation of general terms and conditions of contract, and confidentiality need to be resolved. UN ٩٣١- وﻹرساء مفهوم قابلية التداول في بيئة الكترونية، ينبغي، باﻹضافة إلى تذليل المشاكل المتعلقة بالكتابة والتوقيع، إلخ، حل مسائل مثل توزيع المسؤوليات، وإدراج الشروط واﻷحكام العامة للعقد، والسرية)٢٤١(.
    We also note with satisfaction the results of the meeting of the presidents of enterprises, which was held in Salvador from 12 to 16 July, to consider questions such as the modernization of the economy and the responsibility of entrepreneurs for occupational training and basic education. UN ونحيط علما أيضا مع الارتياح بنتائج اجتماع رؤساء المؤسسات ، الذي عقد في سلفادور في الفترة من ١٢ الى ١٦ تموز/يوليه، للنظر في مسائل مثل تحديث الاقتصاد ومسؤولية منظمي المشاريع عن التدريب المهني والتعليم اﻷساسي.
    In this regard we welcomed with great interest the adoption of resolution 47/233, and we hope that the working group concerned will come up with useful and relevant proposals on questions such as the examination by the Assembly of reports of the major organs established by the Charter. UN وفي هذا الصدد، رحبنا باهتمام كبير باتخاذ القرار ٤٧/٢٣٣، ويحدونا اﻷمل في أن يتقدم الفريق العامل المعني باقتراحات تكون مفيدة وفي محلها بصدد مسائل مثل مسألة نظر الجمعية العامة في تقارير اﻷجهزة الرئيسية التي أنشأها الميثاق.
    Firstly, we think that had the “structured” discussion been set out in detail, the Committee could have considered, within the topic of a comprehensive test-ban treaty, questions such as the scope of the ban, the structure and functioning of the implementing organization and the composition of its executive council. UN أولا، نعتقد أنه لو شرع في المناقشة " المنظمة " بالتفصيل ﻷمكـــن للجنة أن تنظر - في إطار موضوع معاهدة الحظر الشامل للتجارب - في مسائل مثل نطاق الحظر وتشكيل وأداء المنظمة القائمة بالتنفيذ وتكوين مجلسها التنفيـــذي.
    The Council members note that the two sides are moving towards agreement on the modalities of the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) participation in the integrated Angolan Armed Forces (FAA), but that questions such as the appointment of UNITA officers and specific issues for integration still need to be worked out and put into practice. UN ويلاحظ أعضاء المجلس أن الجانبين يحرزان تقدما صوب التوصل الى اتفاق بشأن طرائق اشتراك الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( في القوات المسلحة اﻷنغولية الموحـــدة، إلا أنــه لا يزال من الضروري التوصل الى حل مسائل مثل تعيين ضباط حركة يونيتا ومسائل محددة تتعلق باﻹدماج، وتطبيق هذه الحلول.
    The Council members note that the two sides are moving towards agreement on the modalities of UNITA participation in the integrated Angolan Armed Forces (FAA), but that questions such as the appointment of União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) officers and specific issues for integration still need to be worked out and put into practice. UN ويلاحظ أعضاء المجلس أن الجانبين يحرزان تقدما صوب التوصل الى اتفاق بشأن طرائق اشتراك الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( في القوات المسلحة اﻷنغولية الموحـــدة، إلا أنــه لا يزال من الضروري التوصل الى حل مسائل مثل تعيين ضباط حركة يونيتا ومسائل محددة تتعلق باﻹدماج، وتطبيق هذه الحلول.
    The former consist of issues such as the economic downturn in OECD economies, international efforts to enhance sustainable development or new trends in the international relocation of production, while the latter include questions such as the impact of manufacturing growth by certain countries or the effect of specific discoveries or innovations. UN المجموعة الأولى تضم مسائل مثل التراجع الاقتصادي في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أو الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة، أو الاتجاهات الجديدة في نزوح الإنتاج على الصعيد الدولي؛ بينما تتضمَّن المجموعة الثانية مسائل مثل تأثير نمو الصناعة التحويلية في بعض البلدان أو الأثر المترتِّب على اكتشافات أو ابتكارات معيَّنة.
    The former consist of issues such as the global financial crisis, international agreements to address climate change or new trends in the international relocation of production, while the latter include questions such as the impact of trade restrictions by certain countries or the effect of specific discoveries or innovations. UN ويشتمل الجانب الأول على قضايا مثل الأزمة المالية العالمية، أو الاتفاقات الدولية الرامية إلى التصدي لتغير المناخ، أو الاتجاهات الجديدة في تغيير أماكن الإنتاج على الصعيد الدولي، في حين يشمل الجانب الآخر على مسائل مثل تأثير القيود المفروضة على التجارة من جانب بعض البلدان أو تأثير اكتشافات أو ابتكارات معينة.
    The former consist of issues such as the global financial crisis, international agreements to address climate change or new trends in the international relocation of production, while the latter include questions such as the impact of trade restrictions by certain countries or the effect of specific discoveries or innovations. UN ويشتمل الجانب الأول على قضايا مثل الأزمة المالية العالمية، أو الاتفاقات الدولية الرامية إلى التصدي لتغير المناخ، أو الاتجاهات الجديدة في تغيير أماكن الإنتاج على الصعيد الدولي، في حين يشمل الجانب الآخر على مسائل مثل تأثير القيود المفروضة على التجارة من جانب بعض البلدان أو تأثير اكتشافات أو ابتكارات معينة.
    Beyond an assessment of the impact of taxation in the project cost and the expected margin of profit, private investors consider questions such as the overall transparency of the domestic taxation system, the degree of discretion exercised by taxation authorities, the clarity of guidelines and instructions issued to taxpayers and the objectivity of criteria used to calculate tax liabilities. UN فإلى جانب تقدير أثر الضرائب في تكلفة المشروع وفي هامش الربح المتوقع، ينظر المستثمرون الخصوصيون في مسائل مثل الشفافية العامة للنظام الضريبي المحلي، ومدى السلطة التقديرية التي تمارسها السلطات الضريبية، ووضوح المبادئ التوجيهية والتعليمات الصادرة إلى دافعي الضرائب، ومدى موضوعية المعايير المستخدمة لحساب الالتزامات الضريبية.
    A recent document prepared by the secretariat indicates some of the most important suggestions that have been made by the SubCommission in the past 20 years on ways to combat racism and racial discrimination and its recommendations on questions such as the human rights of minorities and women migrant workers. UN وتبين وثيقة أعدتها الأمانة مؤخراً بعض أهم المقترحات التي تقدمت بها اللجنة الفرعية في السنوات العشرين الماضية بشأن سبل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وتوصياتها بشأن مسائل مثل حقوق الإنسان للأقليات وللعاملات المهاجرات(3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد