ويكيبيديا

    "quick and effective" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سريعة وفعالة
        
    • السريعة والفعالة
        
    • السريع والفعال
        
    • بسرعة وفعالية
        
    • سريع وفعال
        
    • بسرعة وبفعالية
        
    • سريعا وفعالا
        
    UNMIS adjusted the deployment of its military observers to ensure quick and effective monitoring of troop movements. UN وقامت البعثة بتعديل نشر المراقبين العسكريين التابعين لها لضمان رصد حركة القوات بصورة سريعة وفعالة.
    It was also stated that new challenges had emerged which necessitated a quick and effective response to legal emergencies. UN كما ذكر أن تحديات جديدة قد نشأت من شأنها أن تتطلب استجابة سريعة وفعالة لحالات الطوارئ القانونية.
    This arose out of the recognition that many women needed to have quick and effective legal protection against domestic violence. UN وهذه القاعدة تستند إلى التسليم بأن ثمة نساء كثيرات يحتجن إلى حماية قانونية سريعة وفعالة من العنف العائلي.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of United Nations peacekeeping operations and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب ذلك، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات الصراع وتخطيط عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وإدارتها بفاعلية والاستجابة السريعة والفعالة لأي ولاية من الولايات التي يقررها مجلس الأمن.
    That marking and record keeping be undertaken in an appropriate manner to facilitate subsequent quick and effective tracing; UN ● أن تباشر عمليات الوسم وحفظ السجلات على نحو ملائم لتيسير التتبع السريع والفعال فيما بعد؛
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of United Nations peacekeeping operations and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات النزاع، والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال والاستجابة بسرعة وفعالية لأي ولاية تصدر عن مجلس الأمن.
    Such a headquarters could play an important role in ensuring a quick and effective response to emerging crises. UN ويمكن أن يؤدي ذلك المقر دورا هاما في تأمين استجابة سريعة وفعالة لﻷزمات الناشئة.
    Severe conflict has sorely wounded our region, and quick and effective treatment is required. UN إن منطقتنا مثخنة بالصراعات الحادة التي تحتاج إلى معالجة سريعة وفعالة.
    Each module lasts about five minutes, providing a quick and effective way of learning. UN وتستغرق كل نميطة من تلك النمائط نحو خمس دقائق، مما يوفر طريقة تعلم سريعة وفعالة.
    For instance, the fact that the unsub shoots his victims first suggests that he needs a quick and effective means of controlling the situation. Open Subtitles على سبيل المثال, واقع ان المجرم يطلق النار على ضحاياه يشير الى انه يحتاج الى وسيلة سريعة وفعالة للسيطرة على الموقف
    If the United Nations is to develop a strong and fruitful relationship with the G20 it must first show that is it able to reform its own processes to deliver quick and effective responses to global economic issues. UN ولو أريد للأمم المتحدة أن تقيم علاقة قوية ومثمرة مع مجموعة العشرين، فيجب أن تثبت أولاً قدرتها على إصلاح عملياتها الخاصة لتوفير استجابات سريعة وفعالة بشأن المسائل الاقتصادية العالمية.
    Uruguay acknowledges the fact that in view of such a widespread sense of failure, it is imperative to seek quick and effective solutions in order to relaunch the work of the Conference on Disarmament. UN إن أورغواي بأنه بالنظر إلى هذا الشعور الواسع بالفشل، تعتقد أن من الحتمي السعي إلى حلول سريعة وفعالة لاستئناف عمل مؤتمر نزع السلاح.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of United Nations peacekeeping operations and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب ذلك، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات النزاع وتخطيط عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وإدارتها بفاعلية والاستجابة السريعة والفعالة لأي ولاية من الولايات التي يقررها مجلس الأمن.
    2. Encourages the Government of Equatorial Guinea to adopt further quick and effective measures in order to comply with the recommendations made previously by the Commission and the Special Representative, such as the following: UN 2- تشجّع حكومة غينيا الاستوائية على اعتماد المزيد من التدابير السريعة والفعالة قصد الامتثال للتوصيات التي تقدم بها في السابق كل من اللجنة والممثل الخاص، ومن هذه التدابير ما يلي:
    23. Early warning and preparedness. The primary purpose of humanitarian early warning is to ensure quick and effective humanitarian response to new emergencies. UN ٣٢ - اﻹنذار والتأهب المبكر - الغرض اﻷول من اﻹنذار اﻹنساني المبكر هو ضمان الاستجابة اﻹنسانية السريعة والفعالة لحالات الطوارئ الجديدة.
    Several Member States also commended the G-20 for its quick and effective response to the crisis and emphasized the right of States to convene in ad hoc or informal groups to address mutual challenges. UN وأثنت عدة دول أعضاء أيضا على مجموعة العشرين لردها السريع والفعال على هذه الأزمة، وشددت على حق الدول في عقد اجتماعات في إطار مجموعات مخصصة أو غير رسمية لمعالجة التحديات المشتركة.
    Moreover, ODR provided not only for the quick and effective resolution of disputes but also aimed to protect the weaker party through the option of arbitration. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاتصال الحاسوبي المباشر لا يوفر فقط الحل السريع والفعال للمنازعات، لكنه يهدف أيضا إلى حماية الطرف الأضعف من خلال خيار التحكيم.
    Such projects should include weapons collections, confidence-building measures and incentives to encourage the voluntary surrender of small arms and light weapons and their quick and effective destruction. UN وينبغي أن تشمل تلك المشروعات عمليات جمع الأسلحة وتدابير بناء الثقة وتقديم الحوافز لتشجيع التسليم الطوعي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها السريع والفعال.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of United Nations peacekeeping operations, and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات الصراعات والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال والاستجابة بسرعة وفعالية لأي ولاية تصدر عن مجلس الأمن.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of United Nations peacekeeping operations, and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات الصراعات والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال والاستجابة بسرعة وفعالية لأي ولاية تصدر عن مجلس الأمن.
    This would allow the Compensation Commission to render the quick and effective justice to the victims of Iraq's invasion of Kuwait which the Council has mandated it to provide. UN ومن شأن هذا أن يتيح للجنة التعويضات أن تنصف على نحو سريع وفعال ضحايا الغزو العراقي للكويت على نحو ما أمر به المجلس.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of peacekeeping operations and quick and effective responses to mandates of the Security Council. UN ويتطلب ذلك، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم أوضاع الصراعات، والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال، والاستجابة بسرعة وبفعالية للولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    The Food and Agriculture Organization advocated a village-by-village approach as a quick and effective way to reduce hunger. UN وتؤيد منظمة الأغذية والزراعة اتخاذ نهج مرحلي بوصفه سبيلا سريعا وفعالا للحد من المجاعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد