She wondered why none of the proposed quota systems, including constitutionally mandated parliamentary representation for indigenous peoples, had first been brought to the Office of the First Lady and why none had been approved by Congress. | UN | واستفسرت عن سبب عدم تقديم أي من نظم الحصص المقترحة، بما في ذلك التمثيل البرلماني للسكان الأصليين الذي يفرضه الدستور، إلى مكتب السيدة الأولى أولا ولماذا لم يوافق الكونغرس على أي منها. |
Interregional exchange has led to the replication of mechanisms, such as quota systems, that have proven successful around the world. | UN | وقد أدى التبادل بين الأقاليم إلى تكرير إنشاء آليات مثل نظم الحصص التي أثبتت نجاحها عبر العالم. |
Finally, Ms. Schöpp-Schilling called for caution with regard to the use of rigid quota systems in fields such as employment and education. | UN | وأخيراً، دعت السيدة شوب - شيلينغ إلى توخي الحذر بشأن استخدام نظم الحصص استخداما صارما في مجالات مثل التوظيف والتعليم. |
Some political parties were seeking to bring in more women by various means, including quota systems, which worked very well. | UN | وتسعى بعض الأحزاب السياسية إلى اجتذاب أعداد أكبر من النساء بطرق شتى، بما في ذلك استخدام نظام الحصص الذي حقق نجاحا جيدا. |
She was particularly interested in members' comments about quota systems in the Scandinavian countries and in France. | UN | وقالت إنها مهتمة بصورة خاصة بتعليقات الأعضاء على نظام الحصص في البلدان الاسكندينافية وفي فرنسا. |
The Committee encourages States Parties to make more use of special measures such as positive action, preferential treatment and quota systems to advance women's integration into education. | UN | وتشجع اللجنة الدول اﻷطراف على اتخاذ المزيد من التدابير الخاصة مثل العمل اﻹيجابي، والمعاملة التفضيلية ونظم الحصص ﻹحراز تقدم في مجال إدماج المرأة في التعليم. |
However, some delegations found quota systems advantageous in their national contexts. | UN | بيد أن بعض الوفود رأى أن نظم الحصص مفيدة في أطرهم الوطنية. |
The more traditional immigration countries of Australia, Canada and the United States tend to have quota systems combined with preferential categories. | UN | وبلدان الهجرة تقليديا أي استراليا وكندا والولايات المتحدة تميل الى الجمع بين نظم الحصص والفئات التفضيلية. |
A workshop to assess the feasibility of initiating quota systems for women has already been conducted by the NCWC, with the participation of the key stakeholders in 2013. | UN | وعقدت بالفعل اللجنة الوطنية للمرأة والطفل حلقة عمل في عام 2013 لتقدير جدوى تطبيق نظم الحصص المخصصة للمرأة، شاركت فيها الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة. |
Other issues stressed were the need for reform in law enforcement to be part of a wider structural reform process; reforms regarding access to information in minority languages; the advantages of quota systems and temporary special measures to facilitate recruitment of minorities; and the need for disaggregated data. | UN | وشملت القضايا الأخرى التي جرى التشـديد عليها الحاجةَ إلى أن يكون إصلاح إنفاذ القوانين جزءا من عملية إصلاح هيكلي أوسع نطاقا؛ وإصلاحات تتعلق بإتاحة سبل الحصول على المعلومات بلغات الأقليات؛ ومزايا نظم الحصص والتدابير الخاصة المؤقتة لتيسير توظيف أفراد الأقليات؛ والحاجة إلى بيانات مصنَّـفة. |
Capacity-building programmes to equip women for participation in political activities were needed, in addition to advocacy and empowerment; mechanisms for their participation, such as quota systems, should also be applied. | UN | ويلزم برامج لبناء القدرات من أجل إعداد المرأة للمشاركة في الأنشطة السياسية، بالإضافة إلى الدعوة والتمكين؛ كما ينبغي استخدام آليات لمشاركتها، مثل نظم الحصص. |
As regards the latter, some experts referred to the option of granting special quotas for organic produce within tariff-rate quota systems and the inclusion of organic products in the Generalized System of Preferences. | UN | وفيما يتعلق بتلك الأفضليات، أشار بعض الخبراء إلى الخيار المتمثل في منح حصص خاصة من المنتجات الطبيعية في إطار نظم الحصص التعريفية وإدراج المنتجات الطبيعية في نظام الأفضليات المعمم. |
Information was needed on any plans for the introduction of temporary special measures, including quota systems for those areas. | UN | وتدعو الحاجة إلى الحصول على معلومات بشأن أية خطط للعمل بتدابير خاصة مؤقتة، بما في ذلك نظام الحصص لتلك المجالات. |
Other countries, both developing and developed, including Canada, had successfully introduced and used quota systems for women. | UN | وقالت إن بلاداً أخرى سواءً في العالم النامي أو العالم المتقدم، بما فيها كندا، قد طبقت نظام الحصص بنجاح بالنسبة للمرأة. |
quota systems had proved successful in achieving equal representation of women in politics as well as in the corporate world. Public-private partnerships were also needed to create sustainable solutions for women in the workplace. | UN | وقالت إن نظام الحصص أثبت نجاحه في تحقيق المساواة في تمثيل المرأة في السياسة وفي عالم الشركات، وإن هناك حاجة أيضا لإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لإيجاد حلول مستدامة للمرأة في مكان العمل. |
The international community promotes temporary special measures such as positive action, preferential treatment and quota systems to advance women's political participation and increase the proportion of women in public office. | UN | ويقوم المجتمع الدولي بتعزيز التدابير الخاصة المؤقتة من قبيل التدخل الإيجابي، والمعاملة التفضيلية، ونظم الحصص للنهوض بالمشاركة السياسية للمرأة وزيادة نسبة النساء في المناصب العامة. |
A number of countries use quota systems at the local level to strengthen women's participation. | UN | ويستخدم عدد من البلدان نُظُم الحصص على المستوى المحلي بغية تعزيز مشاركة المرأة. |
At the same time, where appropriate, policies must be directed at disadvantaged and marginalized groups through targeted measures such as preferential access to services or quota systems. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب أن تستهدف السياسات، عند الاقتضاء، الفئات المحرومة والمهمشة من خلال تدابير محددة الغرض، من قبيل مزايا تفضيلية تكفل لهم الحصول على الخدمات، أو من خلال تطبيق نظم للحصص. |
They can work towards achieving gender parity in representation by implementing quota systems and sensitizing the general public to the idea of women decision makers. | UN | إذ يمكنها العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين في التمثيل من خلال تنفيذ نظام حصص وتوعية عامة الجمهور بفكرة النساء صانعات القرارات. |
The Government was considering applying quota systems where it seemed appropriate, particularly to increase the proportion of women in the judiciary. | UN | وتنظر الحكومة في تطبيق نظام للحصص حيث يكون ذلك ملائما، لا سيما من أجل زيادة نسبة النساء في القضاء. |
She welcomed efforts to achieve higher political representation by women and asked whether the Government was exploring ways of encouraging political parties to establish quota systems for candidatures. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالجهود المبذولة لتحقيق تمثيل سياسي أرفع للنساء وسألت عما إذا كانت الحكومة تستكشف طرقا لتشجيع الأحزاب السياسية على وضع نُظُم حصص للترشيح. |
Concerning temporary special measures and affirmative action, Mr. Riedel expressed himself in favour of propagating affirmative action aimed at specific rights, but he was against the adoption of a global policy, as well as the use of strict quota systems. | UN | أما فيما يتعلق بالتدابير الخاصة المؤقتة والعمل الإيجابي، فأعرب السيد رايدل عن تأييده لنشر العمل الإيجابي الذي يستهدف حقوقاً محددة، ولكنه اعترض على اعتماد سياسة شاملة وعلى التقيد بنظم الحصص تقيدا صارما. |
88. Certain measures, including the creation of specific projects for minority women in such areas as training, including in livelihood diversification, and support for business initiatives or quota systems to enhance their participation, could be envisaged to ensure the equal participation of minority women. | UN | 88- ويمكن التفكير في اتخاذ تدابير تشمل إقامة مشاريع خاصة لأجل نساء الأقليات في مجالات كالتدريب، بما فيه التدريب على تنويع موارد الرزق، ودعم المبادرات التجارية أو نظام المحاصصة لتعزيز مشاركتهن، وذلك لضمان مشاركة نساء الأقليات على قدم المساواة. |
The establishment of import quota systems should be considered; | UN | (ﻫ ﻫ) ينبغي النظر في إقامة نظم لحصص الاستيراد؛ |
:: Some practical steps that parliaments can take to increase traditional forms of political participation among youth include mandatory voting and parliamentary quota systems, which in turn could motivate young people to become more involved in politics. | UN | :: تشمل بعض الخطوات العملية التي يمكن أن تتخذها البرلمانات لزيادة أشكال المشاركة السياسية التقليدية في صفوف الشباب التصويت الإلزامي ونظام الحصص في البرلمان، التي بدورها قد تحفز الشباب على المشاركة بدرجة أكبر في السياسة. |
WILPF recognizes the achievements of national governments, such as Namibia, South Africa and Rwanda, that have adopted innovative institutional mechanisms, such as gender budgeting and quota systems for candidate lists, to further all women's enjoyment of their human rights and quicken the realization of women's full equality. | UN | وتقر الرابطة بإنجازات الحكومات الوطنية، مثل ناميبيا وجنوب أفريقيا ورواندا، والتي اعتمدت آليات مؤسسية ابتكارية، مثل وضع ميزانيات متعلقة بالمسائل الجنسانية ونظم تخصيص الحصص لقوائم المرشحين، من أجل تعزيز تمتع النساء كافة بحقوقهن والتعجيل بالمساواة الكاملة للمرأة. |