ويكيبيديا

    "rabouni" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رابوني
        
    In 2008, UNHCR also helped to build and equip a maternity unit and upgrade sanitary facilities at the hospital in Rabouni camp. UN وفي عام 2008، قدمت المفوضية المساعدة أيضا لتشييد مستشفى للولادة وتجهيزها، وتحديث المرافق الصحية في مستشفى مخيم رابوني.
    The confidence-building measures programme had encountered unanticipated challenges following the abduction incident in Rabouni. UN وقد واجه برنامج تدابير بناء الثقة تحديات غير متوقعة عقب حادث الاختطاف الذي وقع في رابوني.
    UNHCR and partners also supported a soap-making workshop and a bleach factory, and implemented waste management projects in the camps and in Rabouni. UN وقدمت المفوضية وشركاؤها أيضا الدعم لورشة متخصصة في صناعة الصابون، ومصنع لمواد التبييض، ونفذت مشاريع لمعالجة النفايات في المخيمات وفي رابوني.
    One such demonstration was conducted in front of a compound of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Rabouni near Frente Polisario headquarters. UN وقد جرت إحدى هذه المظاهرات أمام مجمع يضم مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في رابوني بالقرب من مقر جبهة البوليساريو.
    Camp authorities have taken no action against the protesters camped in front of a UNHCR compound in Rabouni and within shouting distance of the main road. UN ولم تتخذ سلطات المخيمات أي إجراءات ضد المحتجين الذين نصبوا مخيمهم أمام مجمع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في رابوني على بعد مسافة من الطريق الرئيسي يمكن أن تسمع أصواتهم منها.
    65. The confidence-building measures programme encountered unanticipated challenges following the kidnapping of the three humanitarian workers in Rabouni. UN 65 - وواجه برنامج تدابير بناء الثقة مصاعب غير متوقعة بعد خطف العاملين الثلاثة في مجال الإغاثة الإنسانية في رابوني.
    On 3 June, the UNHCR sub-office in the Rabouni camp was broken into and United Nations and private property was stolen. UN كما اقتُحم المكتب الفرعي للمفوضية في مخيم رابوني في 3 حزيران/يونيه، وسُرقت ممتلكات للأمم المتحدة وممتلكات خاصة.
    The Algerian Red Crescent receives WFP food consignments at the port of Oran in Algeria and delivers the food to the main storage point at Rabouni, near Tindouf. UN ويتلقى الهلال الأحمر الجزائري شحنات الأغذية من البرنامج في ميناء وهران في الجزائر ويسلم الأغذية إلى نقطة التخزين الأساسية في رابوني بالقرب من تندوف.
    26. On 21 July, the independent jurist, Mr. Emmanuel Roucounas, travelled to Rabouni to meet with the Chairman of the Identification Commission and other senior officials of the Frente POLISARIO. UN ٢٦ - في ٢١ تموز/يوليه سافر الخبير القانوني المستقل السيد ايمانويل روكوناس إلى رابوني للاجتماع مع رئيس لجنة تحديد الهوية وكبار المسؤولين اﻵخرين في جبهة البوليساريو.
    Reports of more critical perspectives within civil society in the camps could not be verified, with the occasional exception, as in the case of the aforementioned demonstration in front of UNHCR premises in Rabouni. UN ولم يتسن التحقق من التقارير التي أفادت بوجود آراء أشد انتقادا في صفوف المجتمع المدني داخل المخيمات، مع استثناءات متفرقة، كما كان الحال بالنسبة للمظاهرة المذكورة آنفا التي توجهت إلى مقر مفوضية شؤون اللاجئين في رابوني.
    18. The operational base of UNHCR in Rabouni, near three of the four Tindouf camps, and its outpost at the fourth one, camp Dakhla, facilitated its coordination and monitoring role in the camps. UN 18 - وقد يسرت القاعدة التشغيلية التابعة للمفوضية في رابوني الواقعة بالقرب من ثلاثة من مخيمات تندوف الأربعة، ويسر موقعها المتقدم في المخيم الرابع، مخيم دخلة، الاضطلاع بدورها في التنسيق والرصد داخل المخيمات.
    Following his discussions on the subject with military leadership on both sides, first meetings of working groups at the military level were held with the Royal Moroccan Army in Agadir and with Frente Polisario forces in Rabouni, in February and March. UN وعقب المناقشات التي أجراها بشأن هذا الموضوع مع القيادات العسكرية في الجانبين، عقدت أول اجتماعات لأفرقة العمل على المستوى العسكري مع الجيش الملكي المغربي في أغادير ومع قوات جبهة بوليساريو في رابوني في شباط/فبراير وآذار/مارس.
    Overall, WFP distributed 24,896 tons from January 2008 through January 2009, with food commodities required for the remaining period up to the end of April already in stock in warehouses in Rabouni, Algeria. UN وبوجه عام، قام برنامج الأغذية العالمي بتوزيع 896 24 طنا من المواد الغذائية في الفترة من كانون الثاني/يناير 2008 إلى كانون الثاني/يناير 2009، مع توافر ما يلزم من مخزون السلع الغذائية الأساسية للفترة المتبقية حتى نهاية نيسان/أبريل في مستودعات رابوني بالجزائر.
    I am pleased to report that funding has now been secured for the establishment of a legal library under the custody of the refugees in Rabouni (see S/2007/619, para. 41). UN ويسرني أن أبلغ بأن التمويل اللازم لإنشاء مكتبة قانونية تحت إشراف اللاجئين في رابوني أصبح الآن متاحا (انظر S/2007/619، الفقرة 41).
    12. Ms. Bahaijoub (Family Protection) said that the Algerian authorities had consistently ignored the international community's call to address the issue of those who had disappeared from the Tindouf camps and to identify the bodies buried in 49 graves located near the main prison, near the Frente POLISARIO headquarters at Rabouni. UN 12 - السيدة باهيجوب (حماية الأُسرة): قالت إن السلطات الجزائرية دأبت على تجاهل نداء المجتمع الدولي لبحث مسألة أولئك الذين اختفوا من مخيمات تندوف وتحديد أماكن الجثث التي دُفنت في 49 مقبرة تقع بالقرب من السجن الرئيسي، على مقربة من مقر جبهة البوليساريو في رابوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد