ويكيبيديا

    "racial and religious" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنصرية والدينية
        
    • العنصري والديني
        
    • العرقية والدينية
        
    • العرقي والديني
        
    • عرقية ودينية
        
    • العنصري أو الديني
        
    • عرقية أو دينية
        
    • عنصرية أو دينية
        
    • العرقية أو الدينية
        
    • العنصرية أو الدينية
        
    • العنصريين والدينيين
        
    • العرقي أو الديني
        
    • عرقي وديني
        
    • عنصرية ودينية
        
    • العنصر والدين
        
    It also noted an increased number of incidents motivated by racial and religious hatred in the country. UN كما لاحظت حدوث زيادة في عدد الحوادث التي تقع بدوافع الكراهية العنصرية والدينية في البلد.
    However, ways should be found to combat the promotion of racial and religious hatred. UN بيد أنه ينبغي إيجاد طرق لمكافحة ترويج الكراهية العنصرية والدينية.
    At the same time, racial and religious discrimination has led to unprecedented collisions and shocks among cultures and civilizations. UN وفي الوقت نفسه، أدى التمييز العنصري والديني إلى صدامات واضطرابات لم يسبق لها مثيل بين الثقافات والحضارات.
    Growing racial and religious discrimination and xenophobia threatened the multi-cultural fabric of many societies. UN فالتمييز العنصري والديني وكُره الأجانب، هذه كلها، تهدد النسيج المتعدد الثقافات لكثير من المجتمعات.
    We have worked hard since then to promote harmony among the different racial and religious groups in Singapore. UN ومنذ ذلك الحين سعينا جاهدين إلى تعزيز الوئام في صفوف مختلف الفئات العرقية والدينية في سنغافورة.
    The Council must also pay more attention to combating the growing trend of racial and religious intolerance. UN ويجب أن يولي المجلس أيضاً المزيد من الاهتمام لمكافحة الاتجاه المتنامي للتعصب العرقي والديني.
    It asked about addressing the propagation of racial and religious hatred by publishing, in the name of freedom of expression. UN واستفسرت عن التصدي لانتشار الكراهية العنصرية والدينية عبر المنشورات باسم حرية التعبير.
    Moreover, their direct participation in conflicts in many cases forces them to commit inhuman acts against civilians or fosters in them from a very early age feelings of racial and religious hatred towards nationals of other States. UN كذلك، فإن اشتراكهم المباشر في المنازعات يضطرهم في كثير من الحالات إلى ارتكاب أفعال لا إنسانية ضد السكان المدنيين أو يثير فيهم، في سن مبكرة جداً، الكراهية العنصرية والدينية ضد رعايا دول أخرى.
    The respect for pluralism and tolerance in its fight against incitement to racial and religious hatred was also praised. UN ونوّهت أيضاً باحترام تونس للتعددية والتسامح في كفاحها ضد التحريض على الكراهية العنصرية والدينية.
    It also noted an increased number of incidents motivated by racial and religious hatred in the country. UN كما لاحظت زيادة في عدد الحوادث التي تقع بدوافع الكراهية العنصرية والدينية في البلد.
    The respect for pluralism and tolerance in its fight against incitement to racial and religious hatred was also praised. UN ونوّهت أيضاً باحترام تونس للتعددية والتسامح في كفاحها ضد التحريض على الكراهية العنصرية والدينية.
    All the instruments, regardless of their nature, legal status or scope, strongly condemn racial and religious discrimination. UN وجميع الصكوك، بغض النظر عن طبيعتها وقيمتها القانونية، ونطاق تطبيقها، تدين ببالغ الشدة التمييز العنصري والديني.
    The school, and especially primary and secondary school, is a prime training ground for the fight against racial and religious discrimination. UN والمدارس لا سيما المدارس الابتدائية والثانوية هي مكان ممتاز للتعلُّم من أجل مكافحة التمييز العنصري والديني.
    It is here that the authorities have a role to play in striking a balance between the required freedom of expression and combating racial and religious discrimination. UN وهنا يظهر دور السلطات العامة في التوصل إلى تحقيق توازن بين حرية التعبير الضرورية ومقاومة التمييز العنصري والديني.
    Azerbaijan is prepared to contribute to such analysis and research, which might serve as an important source for our efforts aimed at discouraging incitement to racial and religious hatred. UN إن أذربيجان على استعداد للمساهمة في هذين التحليل والبحث اللذين من المحتمل أن يمثلا مصدرا هاما لجهودنا الرامية إلى الإثناء عن التحريض على الكراهية العرقية والدينية.
    It noted, however, that discrimination and hostility towards some racial and religious minority groups remained a problem. UN بيد أنها لاحظت أن التمييز في حق بعض الأقليات العرقية والدينية ومعاداتها لا يزال يمثل مشكلة.
    The defamation of religion constitutes a derogation of the right of belief, as it is inextricably linked to incitement to racial and religious hatred. UN وتشويه الدين فيه خروج عن الحق في المعتقد حيث أنه يرتبط ارتباطا لا ينفصم بالتحريض على الكراهية العرقية والدينية.
    Singapore was committed to the path of maintaining racial and religious harmony. UN وأردف قائلا إن سنغافورة ملتزمة بالسير على طريق الحفاظ على الانسجام العرقي والديني.
    As we remember the events of that merciless war today, we must recognize the horrific consequences of violence and racial and religious intolerance. UN وإننا اليوم إذ نسترجع وقائع تلك الحرب الضروس، علينا إدراك العواقب الوخيمة المترتبة على العنف والتعصب العرقي والديني.
    Apart from any discrimination, the identity of many minorities, or even large groups of people, is defined by both racial and religious aspects. UN وبصرف النظر عن أي تمييز، تتحدد هوية أقليات كثيرة، أو حتى مجموعات بشرية هامة، ببعديها العرقي والديني في آن واحد.
    The major Powers wished to apply Chapter VII vis-à-vis the countries whose policy did not meet with their approval, yet decided not to take action in Bosnia, where the Muslim population risked annihilation on racial and religious grounds. UN وأن الدول الكبرى قد تحمست لتطبيقه على الدول التي تتعارض سياستها مع مصالحها، ولكنها قررت عدم تطبيقه في البوسنة، حيث يتعرض الشعب المسلم لﻹبادة ﻷسباب عرقية ودينية.
    The Criminal Code therefore includes provisions making any behaviour that could lead to racial and religious hatred a punishable offence. UN ولذلك يتضمن القانون الجنائي أحكاماً تعتبر أي سلوك يمكن أن يؤدي إلى التحريض العنصري أو الديني فعلاً جنائياً يقع تحت طائلة العقاب.
    Those charges were brought against 159 persons, mostly for inciting national, racial and religious hatred and intolerance. UN ووُجهت تلك الاتهامات لما مجموعه 159 شخصا وتتصل بأفعال يتمثل أغلبها في التحريض على الكراهية والتعصب على أساس انتماءات قومية أو عرقية أو دينية.
    120. In reply to another question, the representative said that racial and religious discrimination was an offence under Sudanese statutory and case law. UN ١٢٠ - وفي رد على سؤال آخر ذكر الممثل أن التمييز ﻷسباب عنصرية أو دينية يعتبر جريمة طبقا للتشريع السوداني والسوابق القضائية.
    Some States expressed the view that protection against incitement to racial and religious hatred was needed and highlighted that hate speech was targeting specific communities, particularly Muslims, since 11 September 2001. UN وأعربت بعض الدول عن رأي مفاده أن الحماية من التحريض على الكراهية العرقية أو الدينية ضرورية، وأكدت أن خطاب الكراهية يستهدف مجتمعات محددة، ولا سيما المسلمون منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    The case being, for example, that there is evidence that group A wants to destroy in whole or in part groups B, C and D, or rather everyone who does not belong to the national, ethnic, racial or religious group A. In a sense, group A has defined a pluralistic non-A group using national, ethnic, racial and religious criteria for the definition. UN مثال ذلك وجود دليل على أن الجماعة ألف تستهدف القضاء الكلي أو الجزئي على الجماعات باء وجيم ودال، أو باﻷحرى القضاء على كل من لا ينتسب الى الجماعة ألف القومية أو اﻹثنية أو العنصرية أو الدينية.
    Parallel to that, the Algerian Government has pursued its active and voluntarist policy of supporting measures aimed at combating, at the international level, all forms of political, racial and religious discrimination. UN وفي الوقت ذاته واصلت الحكومة الجزائرية سياستها النشطة والطوعية الداعمة للتدابير الرامية إلى مكافحة كافة أشكال التمييز السياسي أو العرقي أو الديني على الصعيد الدولي.
    135. Singapore has in place a strong legal framework consisting of the Maintenance of Religious Harmony Act, the Penal Code, the Sedition Act, and the Public Order Act to act as a deterrent against any group attempting to cause racial and religious conflict. UN 135- ولدى سنغافورة إطار قانوني متين يتكون من قانون الحفاظ على الوئام الديني، وقانون العقوبات، وقانون العصيان، وقانون النظام العام، يردع كل جماعة تسعى إلى التسبب في نزاع عرقي وديني.
    Illegal settlements continued to be built in the Occupied Territories along plainly racial and religious lines, in order to alter the demographic situation on the ground. UN ولا تزال المستوطنات غير المشروعة تقام في الأراضي المحتلة على أُسس عنصرية ودينية بحتة بهدف تغيير النسيج الديمغرافي لهذه الأراضي.
    A consensus on the resolution would provide impetus and strengthen collective efforts in the fight against all forms of racial and religious intolerance, discrimination and violence. UN واختتمت كلمتها قائلة إن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن القرار من شأنه أن يوفر زخما وتعزيزا للجهود الجماعية المبذولة لمناهضة جميع أشكال التعصب والتمييز والعنف القائمة على أساس العنصر والدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد