ويكيبيديا

    "racial discrimination had" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمييز العنصري قد
        
    • التمييز العنصري من
        
    Indeed the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had referred to an increase in racial segregation in Dutch society. UN والواقع أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري قد أشارت بالفعل إلى زيادة في الفصل العنصري في المجتمع الهولندي.
    Indeed, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had recently deplored the inequality suffered in Canada by indigenous peoples, black people and immigrants. UN والواقع أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري قد شجبت في الآونة الأخيرة الظلم الذي يلقاه السكان الأصليون والسود والمهاجرون في كندا.
    He pointed out that in some cases the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had used both the narrow and wide definitions. UN وأشار إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد استخدمت في بعض الحالات التعريفين الضيق والواسع على السواء.
    It noted that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had also recognized the multiethnic and multicultural nature of Venezuelan society. UN وأشارت إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد اعترفت بدورها بالطابع المتعدد الإثنيات والثقافات للمجتمع الفنزويلي.
    The representative of Austria enquired whether the Working Group and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had developed any new joint general recommendations and whether the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had received individual complaints concerning people of African descent. UN وتساءل ممثل النمسا عما إذا كان الفريق العامل ولجنة القضاء على التمييز العنصري قد وضعا أي توصيات عامة مشتركة جديدة، وعما إذا كانت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قد تلقت شكاوى فردية فيما يخص السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had expressed concerns that minority groups in Canada continued to face discrimination in all walks of life. UN وذكَّر بأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري قد أعربت عن انشغالات لأن مجموعات الأقليات في كندا ما زالت تعاني من التمييز في جميع ميادين الحياة.
    In that regard, he mentioned that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had also come to that conclusion by referring to the intersectionality between race and religion. UN وفي ذلك الصدد، أشار إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد توصلت إلى ذلك الاستنتاج من خلال الإشارة إلى التقاطع بين العرق والدين.
    Prior to that, in 1999 the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had noted with concern reports that interpreters are not in practice available to monolingual indigenous people and that legislation has not been translated into the indigenous languages. UN وكانت لجنة القضاء على التمييز العنصري قد لاحظت قبل ذلك بقلق في عام 1999 التقارير التي أفادت بعدم توافر مترجمين شفويين في الواقع العملي للسكان الأصليين الذين لا يتحدثون لغات أخرى غير لغتهم وأن التشريعات لم تترجم إلى لغات السكان الأصليين.
    For instance, the work of the Committee against Torture and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had been paralysed because dues had not been paid, and human rights monitoring bodies were now financed from the regular budget of the United Nations. UN وعلى سبيل المثال ، فان أعمال لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري قد أصيبتا بالشلل بسبب عدم تسديد المبالغ المتأخرة ، كما أن الهيئات المعنية برصد حقوق الانسان تُمول اﻵن من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة .
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had recently examined the situation in the State party and had produced conclusions and recommendations on a number of issues that were also of interest to the Human Rights Committee. UN 27- ثم قال إن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد بحثت مؤخراً حالة الدولة الطرف وخلصت إلى استنتاجات وتوصيات بشأن عدد من المسائل التي تهم أيضاً اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    The Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, had also been ratified and had entered into force for the United States in November 1994. UN وذكر أن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري قد صُدق عليهما أيضا وبدأ نفاذهما بالنسبة للولايات المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Mr. MARTINS de SOUZA (Brazil), responding to question 8, said that the federal Government's discussions on the elimination of Racial Discrimination had begun in 2003. UN 31- السيد مارتينز دي سوزا (البرازيل): مجيباً على السؤال 8، قال إن مناقشات الحكومة الاتحادية بشأن القضاء على التمييز العنصري قد بدأت في 2003.
    The Committee further notes that all the judicial decisions taken by the domestic courts in the present case -- which concluded that an act of Racial Discrimination had occurred and awarded the petitioners with a remedy -- had been reasoned and based on the Anti-Discrimination Act. UN وتلاحظ أيضاً أن جميع القرارات القضائية التي اتخذتها المحاكم المحلية في هذه القضية والتي خلصت إلى أن عملاً من أعمال التمييز العنصري قد وقع، ومنحت أصحاب البلاغ تعويضاً، كانت معلَّلة واستندت إلى قانون مكافحة التمييز.
    He noted a clear risk to the existing framework of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, which might be weakened since the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had addressed xenophobia and the respective States had been accepting these recommendations. UN ولاحظ أن الإطار القائم للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري يتعرض لخطر حقيقي وأنه يمكن أن يضعف لأن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد عالجت قضية كره الأجانب وأن الدول قد قبلت هذه التوصيات.
    7. In its reply, the Government of Argentina noted that the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination had been incorporated into Argentine law and granted constitutional rank through Act No. 26.162. UN 7 - أوضحت حكومة الأرجنتين في ردها أن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري قد أُدمجت في القانون الأرجنتيني وأُعطيت مركزا دستوريا من خلال القانون رقم 26-162.
    20. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had adopted three general recommendations at its August 1999 and March 2000 sessions on: the definition of racial discrimination; the gender dimensions of racial discrimination; and the right to seek just and adequate reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of racial discrimination. UN 20 - وكانت لجنة القضاء على التمييز العنصري قد أقرت ثلاث توصيات عامة في دورتيها المنعقدتين في آب/أغسطس 1999 وآذار/مارس 2000، تتعلق بما يلي: تعريف التمييز العنصري؛ الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري؛ حق المطالبة بجبر أي ضرر ناتج عن التمييز العنصري أو التعويض عنه بصورة عادلة ومناسبة.
    7. Mrs. Stamatopoulou-Robbins (Deputy Director, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, New York Office) said that the debates in the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had shown that racial discrimination and ethnic divisions persisted in too many countries. UN ٧ - السيدة ستاماتوبولو - روبنز )نائبة المدير، مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، مكتب نيويورك(: قالت إن المناقشات التي جرت في لجنة القضاء على التمييز العنصري قد أوضحت أن التمييز العنصري والانقسامات العرقية ما زالت مستمرة في بلدان كثيرة جدا.
    37. The chairpersons noted the anomalous situation whereby States that did not submit reports escaped scrutiny while those that were conscientious were held to account, and they noted that both the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had moved to examine the situation in States whose reports were chronically overdue. UN ٧٣ - وقد لاحظ الرؤساء الوضع الشاذ الذي يجعل الدول التي لم تقدم تقارير بمنأى من النقد، بينما تُحمﱠل الدول المهتمة عبء المساءلة، ولاحظوا أن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة القضاء على التمييز العنصري قد بادرتا إلى بحث الوضع في دول تتأخر لفترات طويلة في تقديم تقاريرها.
    22. Concerning question 3 on the National Commission for Human Rights, he noted that the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had also expressed concerns about the Commission's demise and asked whether the delegation had a timetable for completion of the first phase of the Government's review and for the reinstatement of the Commission. UN 22 - وفيما يتعلق بالسؤال 3، بشأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، لاحظ المتحدث أن لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري قد أعربتا أيضا عن قلقهما بشأن زوال هذه اللجنة، وتساءل عما إذا كان لدى الوفد جدول زمني يتعلق بإكمال المرحلة الأولى من استعراض الحكومة لعملية إعادة تشكيل اللجنة.
    57. In response to a question from Pakistan on behalf of the Organisation of Islamic Cooperation, Mr. Avtonomov said that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had been addressing the issues of profiling and stereotyping - often condemning both of these in the concluding observations. UN 57- ورداً على سؤال طرحته باكستان نيابة عن منظمة التعاون الإسلامي، قال السيد أفتونوموف إن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد تناولت قضيتي التنميط والقوالب النمطية بإدانة كلتيهما في كثير من الأحيان في الملاحظات الختامية.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had warned about these alarming trends and had confirmed this reality on numerous occasions through its work. UN وحذرت لجنة القضاء على التمييز العنصري من هذه الانتهاكات المخيفة وأكدت هذه الحقيقة من خلال أعمالها في مناسبات كثيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد