He contends that there have been no effective means to protect him from racist statements in this case. | UN | ويؤكد أنه لم يستفد في إطار هذه القضية من أية وسائل فعّالة تحميه من التصريحات العنصرية. |
There were no effective means to protect him from racist statements in this case. | UN | وليست هناك وسائل فعالة لحمايته من التصريحات العنصرية في هذه الحالة. |
It deplored racist statements in political discourse and media-based hate speech. | UN | وأعربت بنغلاديش عن أسفها إزاء التصريحات العنصرية في بعض الخطابات السياسية وخطاب الكراهية في وسائط الإعلام. |
Particularly disturbing is the frequent and overtly racist statements of its leadership against immigrants. | UN | ومما يثير شديد القلق إطلاق قيادته بصورة متكررة وعلنية تصريحات عنصرية ضد المهاجرين. |
She considers that by denying her right to appeal against the prosecutor's decision, she was denied the right to effective remedies against racist statements. | UN | وتعتبر أن حرمانها من حقها في الطعن في قرار المدعي العام يحرمها مـن الحق في اللجوء إلى سبل انتصاف فعالة ضد البيانات العنصرية. |
In 2006, Austria was the first contracting party to the Additional Protocol to the CoE Convention on Cybercrime for the Prevention of racist statements on the Internet. | UN | ففي عام 2006، كانت النمسا الطرف المتعاقد الأول في البروتوكول الإضافي لاتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الإلكترونية لمنع التصريحات العنصرية على الإنترنت. |
14. The Government of Denmark submits that Danish penal legislation contains provisions that specifically address racist statements and other crimes of a racist nature. | UN | 14- وأكدت حكومة الدانمرك أن قانون العقوبات الدانمركي يتضمن أحكاماً تعالج تحديداً التصريحات العنصرية وغيرها من الجرائم التي تستند إلى أساس عنصري. |
racist statements made negligently are now also proscribed intent need not be proved. | UN | كما أن التصريحات العنصرية التي يُدلى بها سهواً قد أصبحت محظورة الآن أيضاً - إذ لا يلزم إثبات النيّة. |
(b) Reinforce the mandate of the Authority which monitors the media to ensure that racist statements are prosecuted and victims granted reparations. | UN | (ب) أن تعزز ولاية السلطة التي تقوم برصد وسائط الإعلام لضمان المقاضاة على إطلاق التصريحات العنصرية وتوفير الجبر للضحايا. |
Egypt was concerned at racist statements by members of parliament, negative profiling of migrants and recurrent cases and manifestations of intolerance, lack of respect for the religion of others and hate speech as well as incitement to hatred and defamation of Islamic religious symbols and personalities. | UN | وأعربت مصر عن قلقها إزاء التصريحات العنصرية الصادرة عن أعضاء البرلمان، والتنميط السلبي للمهاجرين، وحالات التعصب ومظاهره المتكررة، وعدم احترام دين الآخرين، وخطاب الكراهية، فضلاً عن التحريض على الكراهية وتشويه الرموز الدينية والشخصيات الإسلامية. |
Thus, racist statements displayed on a billboard or on the subway, where the targeted groups cannot avoid them, may be deemed of greater concern than offensive statements buried in the middle of a dense, lengthy interview mainly focusing on economic matters. | UN | وهكذا يمكن اعتبار التصريحات العنصرية المنشورة على لوحة إعلانات أو في قطارات الأنفاق، حيث لا يمكن للمجموعة المستهدفة تفاديها، أكثر إثارة للقلق من تصريحات مهينة مغمورة في سطور لقاء صحفي كثيف ومطوّل يتناول بالأساس مواضيع اقتصادية. |
Criminal prosecution of racist statements will often not be the least intrusive instrument for achieving the legitimate aim of eliminating racial discrimination; indeed, criminal prosecution will sometimes be counterproductive. | UN | والملاحقة الجنائية على التصريحات العنصرية لن تكون في الغالب أقل الوسائل تدخلاً في حرية التعبير لبلوغ الهدف المشروع المتمثل في القضاء على التمييز العنصري؛ وبالفعل ستفضي الملاحقة الجنائية في بعض الأحيان إلى عكس المنشود. |
Thus, racist statements displayed on a billboard or on the subway, where the targeted groups cannot avoid them, may be deemed of greater concern than offensive statements buried in the middle of a dense, lengthy interview mainly focusing on economic matters. | UN | وهكذا يمكن اعتبار التصريحات العنصرية المنشورة على لوحة إعلانات أو في قطارات الأنفاق، حيث لا يمكن للمجموعة المستهدفة تفاديها، أكثر إثارة للقلق من تصريحات مهينة مغمورة في سطور لقاء صحفي كثيف ومطوّل يتناول بالأساس مواضيع اقتصادية. |
However, this does not require that it be interpreted in a way which would protect racist statements against minorities. | UN | بيد أن ذلك لا يشترط تفسيرها بطريقة تحمي تصريحات عنصرية ضد الأقليات. |
However, this does not require that it be interpreted in a way which would protect racist statements against minorities. | UN | بيد أن ذلك لا يشترط تفسيرها بطريقة تحمي تصريحات عنصرية ضد الأقليات. |
Furthermore, the Committee calls on the State party to strictly enforce the relevant laws on the liability of the media when reporting or publishing racist statements. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التنفيذ الصارم للقوانين التي تحمّل وسائط الإعلام المسؤولية عند بث أو نشر تصريحات عنصرية. |
84. Similarly, increasing manifestations of racism and xenophobia have been noted, in particular against the Roma and members of other national minorities, including racist statements towards Roma pupils and students. | UN | 84 - وبالمثل، لوحظ تزايد مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب، ولا سيما ضد طائفة الروما وأفراد الأقليات القومية الأخرى بما في ذلك البيانات العنصرية تجاه التلاميذ والطلاب الروما. |
racist statements, blaming all the evils of society on immigration, were often part of election campaigns. | UN | وذكر أن البيانات العنصرية التي تحمﱢل المهاجرين المسؤولية عن كافة شرور المجتمع، غالبا ما تكون جزءا من الحملات الانتخابية. |
Furthermore, its claims that it respected human rights were contradicted by racist statements in Israel; two Israeli rabbis had said the previous day that it was permissible to kill Arab children and babies. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن مزاعمها بأنها تحترم حقوق الإنسان تتناقض مع البيانات العنصرية التي تصدر في إسرائيل؛ فقد قال اثنان من رجال الدين الإسرائيليين في اليوم السابق أنه من المباح قتل الأطفال والرضع العرب. |
The Committee notes measures taken by the State party to counter the dissemination of racist statements on the Internet. | UN | 44- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل التصدي لبث بيانات عنصرية على الإنترنت. |
The Government concurs entirely in those assessments and considers that the author has not substantiated or rendered probable that he was the victim of racist statements in violation of the Convention, as the statements in question were not aimed at a group because of its race or ethnic origin. | UN | وتتفق الحكومة اتفاقاً تاماً مع هذه التقييمات وتعتبر أن صاحب البلاغ لم يثبت أو يجعل من المحتمل كونه ضحية عبارات عنصرية تنتهك الاتفاقية، نظراً إلى أن العبارات المعنية لم تستهدف مجموعة بسبب عرقها أو أصلها الإثني. |
It extends to " a general provision criminalizing defamatory statements, which is applicable to racist statements " . | UN | وإنما يشمل " الأحكام العامة التي تجرم عبارات القذف، وهو تجريم واجب التطبيق على العبارات العنصرية " . |