The new procedures of import-export will serve to the safety and security of radioactive materials in Albania. | UN | ومن شأن الإجراءات الجديدة المتعلقة بالاستيراد والتصدير أن تخدم أمن وسلامة المواد المشعة في ألبانيا. |
Actually we are working and we have prepared the draft regulation for controlling the import-export of radioactive materials in the country. | UN | وتعمل ألبانيا حاليا في تحضير مشروع نظام لمراقبة تصدير واستيراد المواد المشعة في البلاد. |
95. The inclusion of radioactive materials in the future convention is an unresolved issue. | UN | ٩٥ - أما إيراد المواد المشعة في الاتفاقية المقبلة فهو مسألة غير محسومة. |
h) The transportation of radioactive materials in and through the SIDS regions must cease. | UN | `8 ' يجب أن يتوقف نقل المواد المشعة داخل مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية وعبر هذه المناطق. |
20. The danger of the leak of radioactive materials in the area of the Chernobyl nuclear power station remained, and Belarus believed that the Chernobyl problem could not be confined to consideration of that issue alone. | UN | 20 - واستطرد قائلا إن الخطأ الناجم عن تسرب المواد الإشعاعية في منطقة محطة تشيرنوبيل ما زال مستمرا، وأن بيلاروس تعتبر أن إشكالية تشيرنوبيل لا يمكن اختصارها بمجرد إدانة هذه القضية. |
Colombia's compliance with and implementation of the Code and Guidance, which are non-binding instruments, demonstrate its strong commitment to keeping radioactive materials in secure conditions. | UN | وما امتثال كولومبيا لهذين الصكين غير الملزمين وحرصها على تنفيذهما سوى دليل على التزامها القوي بحفظ المواد المشعة في ظروف آمنة. |
(3) Cabinet of Ministers Decision of 2 June 2003 on the procedure for cooperation between government authorities and legal entities that work in the area of the use of radioactive materials, in the event that trafficking is detected; | UN | 3 - مرسوم مجلس وزراء أوكرانيا المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2003 ' ' بشأن نظام تعاون هيئات السلطة التنفيذية والهيئات القانونية التي يتصل عملها باستخدام المواد المشعة في حالة الكشف عن أنشطة اتجار غير مشروع``؛ |
183. The General Assembly addressed the transport of radioactive materials in paragraphs 58 and 59 of its resolution 62/215. | UN | 183 - وقد تناولت الجمعية العامة مسألة نقل المواد المشعة في الفقرتين 58 و 59 من قرارها 62/215. |
We assure them that the concerns they expressed in connection with the transport of radioactive materials in the area of small island developing States have been understood, even if we continue to believe that the First Committee is not the place to address those issues. | UN | ونؤكد لهم أننا نتفهم الشواغل التي أعربوا عنها فيما يتصل بنقل المواد المشعة في منطقة الدول الجزرية الصغيرة النامية، وإن كنا لا نزال نعتقد أن اللجنة الأولى ليست هي المكان المناسب لمناقشة تلك المسائل. |
In addition to background radiation, mankind was also subjected to radiation from the operation of nuclear power plants and other nuclear installations, and the use of radioactive materials in industry, agriculture, research and medicine. | UN | وبالإضافة إلى تعرض الإنسان للإشعاع الصادر من الخلفية الطبيعية، فإنه يتعرض أيضا للإشعاع الناجم عن تشغيل محطات توليد الطاقة النووية وسائر المنشئات النووية، واستخدام المواد المشعة في الصناعة والزراعة والبحث والطب. |
- The possible use of firearms, explosive and toxic substances and, in particular, radioactive materials in carrying out terrorist acts; | UN | - احتمال استخدام الأسلحة النارية والمتفجرات والمواد السامة، ولا سيما المواد المشعة في القيام بأعمال إرهابية؛ |
Furthermore, the Agency had also held the International Conference on the Safety of Radiation Sources and the Security of radioactive materials in Lyon, France, in September 1998. | UN | وعلاوة على ذلك، نظمت الوكالة المؤتمر الدولي المعني بسلامة المصادر اﻹشعاعية وأمن المواد المشعة في ليون، فرنسا، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
These efforts should take into consideration the non-pollution of the marine environment, the exchange of information on chosen routes, the communication of emergency plans in case of accident, the commitment to recover radioactive materials in case of shipwreck and the importance of having effective accountability mechanisms in force. | UN | وينبغي أن تأخذ هذه الجهود في الاعتبار عدم تلويث البيئة البحرية وتبادل المعلومات عن طرق مختارة وتعميم خطط الطوارئ في حالات وقوع الحوادث والالتزام بانتشال المواد المشعة في حالة تحطم السفن وأهمية وجود آليات فاعلة للإخضاع للمساءلة. |
(e) Noting further that the Agency, together with the European Commission, the World Customs Organization and the International Criminal Police Organization (Interpol), organized the “International Conference on the Safety of Radiation Sources and the Security of Radioactive Materials” in Dijon, France, from 14 to 18 September 1998, and | UN | )ﻫ( وإذ يلاحظ كذلك أن الوكالة قامت، جنبا إلى جنب مع المفوضية اﻷوروبية والمنظمة الجمركية العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول(، بتنظيم " المؤتمر الدولي المعني بأمان المصادر اﻹشعاعية وأمن المواد المشعة " في ديجون، بفرنسا في الفترة من ١٤ إلى ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، |
My country, having examined the status of its implementation of resolution 1540 (2004), has developed a draft project on strengthening technical capabilities for export and import controls over nuclear and other radioactive materials in Mongolia. | UN | وبعد أن نظر بلدي في حالة تنفيذه للقرار 1540 (2004)، وضع مشروعا أوّليا لتعزيز القدرات التقنية المعنية بفرض ضوابط للتصدير والاستيراد على الأسلحة النووية وغيرها من المواد المشعة في منغوليا. |
- The Ministry informed officials responsible for procedures relating to licensing, monitoring and control of radioactive materials in Colombia that they are expressly prohibited from authorizing the entry and/or removal of radioactive and nuclear materials from or to the Democratic People's Republic of Korea. | UN | - أخطرت الوزارة الموظفين المسؤولين عن الإجراءات المتعلقة بإصدار التراخيص ورصد ومراقبة المواد المشعة في كولومبيا بأنه محظور عليهم بشكل صريح الإذن بدخول المواد المشعة والنووية من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية و/أو خروجها في اتجاهها. |
(e) Licence for the handling of radioactive materials: any individual or legal entity, whether public or private, national or foreign, located or represented in Colombia and engaged in activities related to the use of radioactive materials in any field whatsoever within the jurisdiction of the Republic of Colombia, must have a licence issued by the Ministry of Mines and Energy or its delegated entity. | UN | (هـ) ترخيص مناولة المواد المشعة: على جميع الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، من القطاع العام أو الخاص، مواطنين كانوا أم أجانب، وسواء كان لهم مقر دائم في كولومبيا أو لديهم تمثيل فيها، ويضطلعون داخل الولاية القضائية لجمهورية كولومبيا بأنشطة تتعلق باستخدام المواد المشعة في أي مجال كان، الحصول على ترخيص صادر عن وزارة المناجم والطاقة أو إحدى هيئاتها المفوَّضة. |
Under Cabinet of Ministers Decision No. 1332 approving the Regulations on organizing the carriage of radioactive materials in the territory of Ukraine, of 29 November 1997, and Cabinet of Ministers Order No. 226-r, of 30 April 1993, a special unit of the Ministry of the Interior forces was established to safeguard and protect means of transport containing new or processed nuclear fuel for nuclear power plants. | UN | " 1 - وفقا للقرار الحكومي رقم 1332 المؤرخ 29 تشرين الثاني/يناير 1997، بشأن الموافقة على الترتيب المتعلق بتنظيم نقل المواد المشعة داخل إقليم أوكرانيا، التوجيه الحكومي رقم 226-ص المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1993، أُنشئت في إطار قوات الأمن التابعة لوزارة الداخلية وحدة خاصة مُكلفة بمراقبة وحماية وسائل نقل الوقود النووي الجديد والمُستعمل المُخصص للمنشآت النووية؛ |
Three specific training categories have been identified: (a) regional awareness seminars to combat illicit trafficking; (b) regional focused training on methodologies and practices to detect radioactive materials in illicit trafficking; and (c) specific training in using detection equipment provided as support. | UN | وتم تحديـد ثلاث فئات للتدريب الخاص هي: (أ) حلقات دراسية إقليمية لزيادة الوعي بمكافحة الاتجار غير المشروع؛ (ب) تدريب إقليمي مركز على منهجيات وطرق كشف المواد الإشعاعية في الاتجار غير المشروع؛ (ج) توفير تدريب خاص على استخدام معدات الكشف. |