The mandate of the Tribunal would not be considered complete if Radovan Karadzic, Ratko Mladic and their ilk remain at large. | UN | ولا يمكن اعتبار أن ولاية المحكمة قد اكتملت إذا ظل رادوفان كارادتش وراتكو ملادتش ومن على شاكلتهما مطلقي السراح. |
This number includes Radovan Karadzić, Ratko Mladić and Ante Gotovina. | UN | ومن بين هؤلاء رادوفان كراديتش وراتكو مـلاديتش وأنتـي غوتوفينا. |
Nevertheless, among them there are still high-profile officials such as Radovan Karadzić and Ratko Mladić, at large for nearly 10 years. | UN | بيد أنه يوجد من بينهم مسؤولون كبار مثل رادوفان كارادزيتش وراتكو ملاديتش، وهما مطلقا السراح منذ حوالي 10 سنوات. |
88. The trial of Radovan Karadžić resumed on 1 March 2010. | UN | 88- استؤنفت محاكمة رادوفان كاراديتش في الأول من آذار/مارس 2010. |
In 2008, Stojan Župljanin and Radovan Karadzić were arrested in Serbia. | UN | وفي عام 2008، أُلقي القبض في صربيا على ستويان زوبليانين ورادوفان كاراديتش. |
The fact that Radovan Stanković has still not been apprehended remains a matter of serious concern. | UN | وما زال استمرار عدم القبض على رادوفان ستانكوفيتش مصدر قلق بالغ. |
More than a year ago another high-profile fugitive, Radovan Karadžić, was arrested. | UN | قبل ما يزيد على العام، ألقي القبض على متهم بارز آخر وهو رادوفان كارادزيتش. |
However, Radovan Karadžić's self-representation makes it difficult to seek agreement on facts or documents. | UN | غير أن تمثيل رادوفان كارادزيتش لنفسه يجعل من الصعب التوصل إلى اتفاق بشأن الوقائع أو المستندات. |
Radovan Karadžić appealed and argued that he needed substantially more preparation time. | UN | وقدم رادوفان كاراديتش طلب استئناف واحتج بأنه يحتاج إلى فترة زمنية أطول بكثير للتحضير. |
However, since Radovan Karadžić refused to attend the opening, the trial was adjourned. | UN | ولكن المحاكمة أُرجئت لأن رادوفان كاراديتش رفض حضور الجلسة الافتتاحية. |
It was hoped that Ratko Mladić would have been arrested so that his case could have been presented in a single trial with Radovan Karadžić. | UN | وكان يؤمل إلقاء القبض على راتكو ملاديتش بحيث يتسنى ضم هذه القضية إلى قضية رادوفان كاراديتش في إطار محاكمة واحدة. |
Others, including Radovan Karadzic, have been indicted for crimes, including rape and sexual violence, committed by those under his leadership. | UN | واتهم آخرون، بمن فيهم رادوفان كارادزيتش، بجرائم، ارتكبها الأشخاص الذين يخضعون لقيادتهم، بما في ذلك الاغتصاب والعنف الجنسي. |
Krajišnik is considered to have been second in rank to Radovan Karadžić in the Republika Srpska. | UN | ويعتبر كرايشنيك الثاني رتبة بعد رادوفان كاراديتش في جمهورية صربسكا. |
One of those, Momcilo Krajisnik, is among the group of the highest level accused in the Republika Srpska, second only to Radovan Karadzic and Ratko Mladic. | UN | وكان أحد هؤلاء، وهو موميسيلو كرايسنيك، من بين مجموعة المتهمين الأعلى منصبا في جمهورية صربسكا، إذ يلي في الأهمية رادوفان كرادفيتش وراتكو ملاديتش. |
In this regard, the continuing influence of Radovan Karadzic on the political life of Republika Srpska is unacceptable. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر استمرار نفوذ رادوفان كاراديتش على الحياة السياسية في جمهورية صربسكا أمرا غير مقبــول. |
Inter-ethnic respect and confidence need to be consolidated by the handover of Radovan Karadžić and Ratko Mladić to justice. | UN | وهناك ضرورة لتعزيز الاحترام والثقة بين الأعراق بتسليم رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش إلى العدالة. |
In particular, we welcome the arrest and transfer to the ICTY of Radovan Karadžić. | UN | ونرحب على وجه الخصوص بإلقاء القبض على رادوفان كاراديتش وترحيله إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
The failure to arrest Radovan Karadžić and Ratko Mladić remains of grave concern to the proper administration of justice. | UN | ولا يزال الفشل في إلقاء القبض على رادوفان كارادزيتش وراتكو ملاديتش يسبب قلقا بالغا فيما يتعلق بحسن سير العدالة. |
Likewise, no progress towards locating Radovan Karadzic has been made by the Republika Srpska. | UN | وبالمثل، لم يشاهد إحراز جمهورية صربسكا لأي تقدم نحو تحديد مكان رادوفان كراديتش. |
It was engaged in efforts to arrest Radovan Karadžić and Ratko Mladić, and bring the two men to justice. | UN | وتسعى الوكالة إلى إلقاء القبض على رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش بهدف محاكمتهما. |
Although some members of the Council focused on the necessity for international trials of all remaining fugitives, others stressed the importance of such trials only for Félicien Kabuga, Ratko Mladic and Radovan Karadzic. | UN | ومع أن بعض أعضاء المجلس ركزوا على ضرورة إجراء محاكمات دولية لجميع الفارين المتبقين، فقد شدد آخرون على أهمية إجراء هذه المحاكمات بالنسبة لفيليسيان كابوغا وراتكو ملاديتش ورادوفان كاراديتش فقط. |
Slovenia Mr. Radovan Tavzes 7 | UN | السيد رضوان تافزز |