These rainforests are unlike any other rainforest on Earth. | Open Subtitles | هذه الغابات المطيرة لا مثيل لها على الأرض، |
A huge contrast to the lush rainforest found in the continent's interior. | Open Subtitles | و على نقيض الغابات المطيرة المورقة التي وجدت في داخل القارة. |
Collectively, rainforest degradation and deforestation in developing countries represents about one fifth of global greenhouse gas emissions. | UN | إن تدهور الغابات المطيرة في البلدان النامية وإزالة أحراجها يمثل قرابة خُمس انبعاثات غازات الدفيئة على مستوى العالم. |
The rainforest Foundation is a non-profit organization dedicated to promoting the rights of forest peoples. | UN | المؤسسة الدولية للغابات المطيرة منظمة غير ربحية تهدف إلى تعزيز حقوق سكان الغابات. |
Through knowledge, skill and ingenuity rainforest people have mastered their environment. | Open Subtitles | مِن خِلال المعرفة, المهارة والخبرة سكان الغابات المطرية قهروا مُحيطهم |
More than 51 per cent of our territory is preserved as rainforest and is a major net contributor of oxygen. | UN | إذ أن أكثر من 51 في المائة من أراضينا محمية باعتبارها غابات مطيرة وهي مصدر صافٍ كبير للأكسجين. |
As a result, 58 per cent of the total lands, mainly tropical rainforest, have been reserved. | UN | ونتيجة لذلك، حافظ البلد على 58 في المائة من مجموع الأراضي، ومعظمها من الغابات المطيرة الاستوائية. |
The desire for money leads to the massive destruction of rainforest and to aggression against vulnerable groups as well as the rest of society. | UN | وتؤدّي الرغبة في كسب الأموال إلى إتلاف الغابات المطيرة على نحو مكثّف وإلى اعتداءات على الجماعات الضعيفة وكذلك على بقية شرائح المجتمع. |
It is crucial that public policies are promoted to value the standing rainforest rather than the logged one. | UN | ومن المهم تعزيز السياسات العامة لتقييم الغابات المطيرة الموجودة وليس الغابات التي قُطعت أشجارها. |
The rainforest Foundation has an ongoing informal collaboration with the ILO project on the promotion of the rights of indigenous peoples. | UN | تتعاون مؤسسة الغابات المطيرة بشكل غير رسمي ومستمر مع مشروع منظمة العمل الدولية الهادف لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية. |
The rainforest Foundation plans to use the recommendations of this research as a basis to influence educational policy in Cameroon. | UN | وتعتزم مؤسسة الغابات المطيرة استخدام توصيات هذا البحث أساسا للتأثير على السياسة التعليمية في الكاميرون. |
Elevated to the highest political level in 2007, rainforest Foundation's campaign to save the Congo rainforests drew the attention of key Governments at an international summit in Brussels. | UN | وبلغت حملة مؤسسة الغابات المطيرة لإنقاذ الغابات المطيرة في الكونغو أرقى مستوى سياسي في عام 2007 حين استقطبت اهتمام الحكومات الرئيسية أثناء مؤتمر دولي عُقد في بروكسل. |
Ecuador also has ownership without sovereignty of a 1 km2 stretch of land in Tiwinza inside the Peruvian rainforest, a place which is particularly symbolic because of the border conflict with Peru in 1995. | UN | كما تملك إكوادور دون سيادة، مساحة كيلومتر واحد من الأرض تقع في تيوينزا داخل الغابات المطيرة في بيرو، وهو مكان له رمزية خاصة بسبب النزاع الحدودي مع بيرو في عام 1995. |
The Congo Basin rainforest Project represents a good example of a successful development project. | UN | ويمثل مشروع الغابات المطيرة في حوض نهر الكونغو نموذجا جيدا للمشروع الانمائي الناجح. |
The programme covers the Fagatele Bay National Marine Sanctuary, mangrove wetlands, the lowland rainforest, the uplands rainforest national park and the coral reefs. | UN | ويغطي البرنامج المحمية البحرية الوطنية في خليج فاغاتيلي، وأراضي المنغروف الرطبة والغابات المطيرة المنخفضة والحديقة الوطنية للغابات المطيرة المرتفعة والصخور المرجانية. |
The Foundation is equally concerned with human rights and the environment and works in partnership with local organisations and indigenous rainforest communities. | UN | وتهتم المؤسسة أيضاً بحقوق الإنسان والبيئة والأعمال بالشراكة مع المنظمات المحلية والمجتمعات الأصلية للغابات المطيرة. |
The conditions in our country make it possible to increase those outputs without destroying the rainforest or limiting food security. | UN | وإن الظروف السائدة في بلدنا تيسر زيادة معدلات الإنتاج تلك من دون تدمير الغابات المطرية أو التقليل من الأمن الغذائي. |
Inside is a 850-square meter lake, a savannah grassland, a rainforest where the human habitat is located. | Open Subtitles | بالداخل بحيرة من 850 متر مكعّب، أراضي سافانا عشبية، غابة مطيرة حيث يوجد مسكن البشر. |
Combating Amazon rainforest slave labour in the state of Maranhão | UN | مكافحة عمل الرقيق في غابات الأمازون في ولاية مورانهاو |
She'd been working in a Madagascar rainforest without satellite access. | Open Subtitles | كانت تعمل على أمطار الغابات الأستوائية بدون وصول قمر صناعي |
The rainforest's great diversity has come at a cost. | Open Subtitles | تنويع غابة الأمطار الإستوائيةَ العظيم تحقق مقابل تكلفة |
Conscious of the negative ecological impact of the hurricane on the coastal region and the inland rainforest, | UN | وإذ تدرك ما للإعصار من أثر بيئي ضار على المنطقة الساحلية وعلى الغابة المطيرة الداخلية، |
You change one thing, even the tiniest bit, and the whole rainforest dies. | Open Subtitles | إذا غيّرنا شيئاً واحداً مهما كان صغيراً تموت غابة المطر كلّها |
The terrain they were last seen in changes very quickly from paved roads to rainforest jungles. | Open Subtitles | التضاريس التي شوهدت في الماضي حصل عليها تغيرات بسرعة جداً من طرق معبدة الى غابة مطرية |
The Von Von tree grows to heights above the Amazon canopy, into the emergent rainforest layer. | Open Subtitles | شجرة الفون فون تنمو في المرتفعات فوق قبة الأمازون في طبقة الغابات الممطرة الناشئة |
New environmental markets must support tropical countries striving to achieve sustainable development, by generating billions from rainforest ecosystem services that humanity has so far been exploiting for free. | UN | وإن الأسواق البيئية الجديدة يجب أن تدعم البلدان المدارية التي تبذل جهدا جهيدا لتحقيق التنمية المستدامة، بتوليد البلايين من خدمات النظم الإيكولوجية للغابات الاستوائية التي دأبت البشرية حتى الآن على استغلالها مجانا. |
On that basis, yesterday Indonesia took the initiative of launching a special leaders' meeting of tropical rainforest countries. | UN | وبناء على ذلك، قامت إندونيسيا أمس بمبادرة الإعلان عن إجتماع خاص لزعماء بلدان الغابات الاستوائية المطيرة. |
Once mated, the females descend back to the rainforest to lay their eggs. | Open Subtitles | ما إن يتزاوجوا، تعود الإناث إلى الغابة المطرية لوضع بيضاتهن |
A virus living undisturbed on the floor of the rainforest for eons. | Open Subtitles | الفيروس يعيش هادئ فى اراضى الغابات الممطره الدهر كله. |