ويكيبيديا

    "raise living standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رفع مستويات المعيشة
        
    • ورفع مستويات المعيشة
        
    • رفع المستويات المعيشية
        
    • لرفع مستويات معيشة
        
    • برفع مستويات المعيشة
        
    • رفع المستوى المعيشي
        
    • رفع مستوى الحياة
        
    Mobility also helped to raise living standards and reduce poverty. UN ويساعد التنقل أيضا على رفع مستويات المعيشة والحد من الفقر.
    43. Rapid urbanization and other forms of internal migration raise the difficult problem of how to raise living standards in rural areas. UN ٤٣ - تطرح سرعة التحضر وأشكال الهجرة الداخلية اﻷخرى المشكلة الصعبة المتمثلة في كيفية رفع مستويات المعيشة في المناطق الريفية.
    Developing countries should actively pursue such cooperation, sharing experience and thus strengthening their own development capacity, in order to raise living standards and help to close the North-South gap. UN وإنه ينبغي للبلدان النامية أن تسعى بنشاط لهذا التعاون وتبادل الخبرات، وأن تتمكن من تنميته من أجل رفع مستويات المعيشة وإزالة الفجوة بين الشمال والجنوب.
    The main objectives of the programme were to alleviate poverty and raise living standards through income generation, job creation and empowerment. UN وكانت الأهداف الرئيسية للبرنامج هي تخفيف حدة الفقر ورفع مستويات المعيشة من خلال توليد الدخل، وخلق فرص العمل والتمكين.
    The basic objective of the national population programme for the period 1995-2000 was to raise living standards and the quality of life of all Mexicans, and to bring demographic trends into line with the country's potential for economic development. UN ويتمثل الهدف اﻷساسي للبرنامج الوطني للسكان للفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠، في رفع المستويات المعيشية ونوعية الحياة لجميع المكسيكيين، وجعل الاتجاهات الديموغرافية تتماشى مع إمكانات التنمية الاقتصادية للبلد.
    8. Leaders acknowledged that economic growth is central to the Pacific Plan and that the integration of the region's economies presents significant opportunities to raise living standards for all Forum Members. UN 8 - سلّم القادة بأن النمو الاقتصادي عنصر أساسي في خطة المحيط الهادئ وبأن التكامل بين اقتصادات المنطقة يتيح فرصا هامة لرفع مستويات معيشة جميع أعضاء المنتدى.
    43. Rapid urbanization and other forms of internal migration raise the difficult problem of how to raise living standards in rural areas. UN ٤٣ - تطرح سرعة التحضر وغيرها من أشكال الهجرة الداخلية المشكلة الصعبة المتمثلة في كيفية رفع مستويات المعيشة في المناطق الريفية.
    The present aim of India, as recently stated by the Prime Minister, was to achieve not just rapid growth but rapid and inclusive growth that would create productive employment for its young people and raise living standards in rural areas throughout the country. UN 33- وأوضحت أن الهدف الحالي للهند، كما حدَّده مؤخراً رئيس الوزراء، ليس مجرَّد تحقيق نموّ سريع، وإنما تحقيق نموّ سريع وشامل يفضي إلى إيجاد فرص عمل منتجة لشبابها وإلى رفع مستويات المعيشة في المناطق الريفية في جميع أنحاء البلد.
    India recognized that it was essential to maintain a high growth rate in order to raise living standards and reduce vulnerability to the impacts of climate change. UN 37- ومضت تقول إنّ الهند أدركت أنه كان من الأساسي الحفاظ على نسبة نموّ عالية بغية رفع مستويات المعيشة والحدّ من التعرُّض لتأثيرات تغيُّر المناخ.
    50. The Government of Myanmar was working to raise living standards in the border areas of the country as part of its efforts to eradicate illicit narcotics and the cultivation of opium poppies. UN 50 - ومضى قائلا إن حكومة ميانمار تعمل على رفع مستويات المعيشة في المناطق الحدودية للبلد في إطار الجهود التي تبذلها من أجل القضاء على المخدرات غير المشروعة وزراعة خشخاش الأفيون.
    53. An environment that promotes employment and decent work is essential to efforts to raise living standards and overcome the jobs crisis, and Governments have a key role to play in ensuring that public policy is oriented towards such aims. UN 53 - وتعد تهيئة بيئة تعزز العمالة وتوفر العمل اللائق أمرا أساسيا في الجهود الرامية إلى رفع مستويات المعيشة والتغلب على أزمة فرص العمل، وللحكومات دور رئيسي عليها تأديته لضمان أن تكون السياسات العامة موجهة لتحقيق هذه الأهداف.
    These have focused on issues pertinent to green economy growth - a low-carbon resource-efficient approach to development intended to raise living standards in a sustainable fashion while combating climate change and conserving biodiversity. UN وقد ركزت هذه السلسة على القضايا المتصلة بنمو الاقتصاد الأخضر - نهج للتنمية يتسم بانخفاض الكربون وكفاءة الموارد، ويرمي إلى رفع مستويات المعيشة على نحو مستدام مع مكافحة تغير المناخ والحفاظ على التنوع الأحيائي في الوقت نفسه.
    Developing countries will find it difficult to raise living standards in a sustained manner, feed their growing populations, keep their children healthy, and protect their environment, if they cannot find ways to use existing technologies in a cost-effective manner. UN وستجد البلدان النامية صعوبة في رفع مستويات المعيشة بطريقة مستدامة، وتوفير الغذاء لسكانها المتنامية أعدادهم، والحفاظ على صحة أطفالها، وحماية بيئتها، إذا لم تتمكن من إيجاد سبل تكفل استخدام التكنولوجيات الموجودة بطريقة فعالة من حيث التكلفة().
    The UK, France, Italy, Germany, and the others who have decided to join the AIIB should be congratulated. One hopes that other countries, both in Europe and Asia, will join as well, helping to fulfill the ambition that infrastructure improvements can raise living standards in other parts of the region, as they have already done in China. News-Commentary ينبغي لنا أن نهنئ المملكة المتحدة، وفرنسا، وإيطاليا، وألمانيا، وغيرها من البلدان التي قررت الانضمام إلى البنك الآسيوي للاستثمار في البنية الأساسية. وإن المرء ليأمل أن تنضم إليه أيضاً بلدان أخرى، في كل من أوروبا وآسيا، وهو ما من شأنه أن يساعد في تحقيق الطموح في أن يفضي تحسين البنية الأساسية إلى رفع مستويات المعيشة في أجزاء أخرى من المنطقة، كما حدث في الصين بالفعل.
    These policies are motivated by domestic considerations, as the Chinese government seeks to raise living standards more rapidly than the moderating growth rate of GDP. Their net effect will be to raise consumption as a share of GDP and to reduce the national saving rate. News-Commentary وتأتي هذه السياسات مدفوعة باعتبارات محلية، حيث تسعى الحكومة الصينية إلى رفع مستويات المعيشة بسرعة أكبر من معدل النمو المعتدل للناتج المحلي الإجمالي. والتأثير الصافي لهذه السياسات يتلخص في زيادة الاستهلاك كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي وتقليص معدل الادخار الوطني. وبطبيعة الحال سوف يترتب على معدل الادخار المنخفض ذلك انخفاض الفائض في الحساب الجاري.
    This places developing countries under enormous pressure as they strive to accelerate development and raise living standards for their populations. UN وهذا يضع البلدان النامية تحت ضغط هائل في سعيها إلى التعجيل بالتنمية ورفع مستويات المعيشة لسكانها.
    His country's basic objectives were to achieve non-inflationary sustainable growth, reduce unemployment and raise living standards. UN وأضاف أن أهداف بلده اﻷساسية تتمثل في تحقيق نمو مستدام لا يصاحبه تضخم وخفض معدلات البطالة ورفع مستويات المعيشة.
    Further specialization, the widening of markets through trade, a broader division of labour and a more efficient and more diversified allocation of financial resources should increase overall productivity and raise living standards. UN فزيادة التخصيص واتساع اﻷسواق من خلال التجارة، وظهور التقسيم اﻷوسع للعمل، والتخصيص اﻷكفأ واﻷكثر تنوعا للموارد المالية أشياء يرجى منها أن تؤدي إلى زيادة اﻹنتاجية العامة ورفع مستويات المعيشة.
    38. Mauritius commended New Zealand for its non-discriminatory policies to address inequalities in education, employment, health and social welfare in order to raise living standards among the deprived. UN 38- وامتدحت موريشيوس نيوزيلندا لسياساتها غير التمييزية لمكافحة عدم المساواة في التعليم والتوظيف والصحة والرفاه الاجتماعي بغية رفع المستويات المعيشية في أوساط المحرومين.
    If we fail on one, we will fail on the other. The task facing the world is to meet the environment’s “carbon constraints” while creating the growth necessary to raise living standards for the poor. News-Commentary إن تغير المناخ والفقر هما التحديان المميزان لهذا القرن، ولابد من التعامل مع التحديين معاً. وإخفاقنا في التصدي لأحد هذين التحديين يعني الفشل في التصدي للآخر. والمهمة التي تواجه العالم الآن تتلخص في الالتزام بقيود واضحة في التعامل مع الكربون والعمل في نفس الوقت على خلق النمو اللازم لرفع مستويات معيشة فقراء العالم.
    All economic success stories have enjoyed a sustained burst of growth, on the order of 6-8 per cent per annum, allowing them to raise living standards and close the income gap with the developed countries. UN اتسمت جميع قصص النجاح الاقتصادية بتحقيق طفرة نمو مستديمة، بنسب تتراوح بين 6 في المائة و 8 في المائة سنويا، مما سمح برفع مستويات المعيشة وسد الفجوة في الدخول مع البلدان المتقدمة النمو.
    The adoption of ICT by enterprises and public sector organisations, by increasing the efficiency with which they perform a wide range of activities, can generate improvements in productivity and hence raise living standards. UN بل إن استخدام المؤسسات ومنظمات القطاع العام لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يؤدي، من خلال تعزيز كفاءتها في أداء مجموعة واسعة من الأنشطة، إلى تحسين الإنتاجية ومن ثم رفع المستوى المعيشي.
    Business is a willing and able partner in the call to raise living standards for billions of people. UN والأعمال التجارية شريك مستعد ومقتدر في الدعوة إلى رفع مستوى الحياة للبلايين من الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد