ويكيبيديا

    "raise resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جمع الموارد
        
    • لجمع الموارد
        
    Through an agreement with UNDP, UNA-USA continues to raise resources for mine clearance. UN ومن خلال اتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تواصل الرابطة جمع الموارد لإزالة الألغام.
    Turmoil in international capital markets made it difficult for them to raise resources for these purposes. UN وجعل اضطراب أسواق رأس المال الدولية من الصعب بالنسبة لها جمع الموارد لهذه الأغراض.
    The Organization will also undertake proactive funds mobilization activities in order to raise resources for its technical cooperation services. UN وستضطلع المنظمة أيضا بأنشطة ابتدارية لحشد الأموال بغية جمع الموارد لخدمات التعاون التقني التي تقدمها.
    The plan to raise resources from the private sector and non-traditional donors was welcomed. UN ولقي اعتزام الهيئة جمع الموارد من القطاع الخاص والجهات المانحة غير التقليدية الترحيب.
    If this were to be the case, the status of the Committees as independent legal entities could be challenged, with the result that their ability to raise resources could be seriously hindered. UN وإذا كان هذا هو الحال، يمكن الطعن في وضع اللجان بوصفها كيانات قانونية مستقلة، مما يعرقل على نحو خطير قدرتها على جمع الموارد.
    If this were to be the case, the status of the Committees as independent legal entities could be challenged, with the result that their ability to raise resources could be seriously hindered. UN وإذا كان هذا هو الحال، يمكن الطعن في وضع اللجان بوصفها كيانات قانونية مستقلة، مما يعرقل على نحو خطير قدرتها على جمع الموارد.
    It is critical for the funds, programmes and agencies to maintain flexibility and the ability to raise resources from a variety of sources that include governments, foundations and the private sector. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها أن تحافظ على مرونتها وقدرتها على جمع الموارد من مصادر مختلفة تشمل الحكومات والمؤسسات والقطاع الخاص.
    However, Kenya's capacity to raise resources domestically for development remains constrained, hence the need for development partners to move fast to meet their commitments in providing adequate support for development. UN ومع ذلك، تبقى قدرة كينيا محدودة على جمع الموارد على الصعيد المحلي من أجل التنمية، ومن ثم، لا بد من التحرك السريع من شركاء التنمية للوفاء بالتزاماتهم بتقديم الدعم الكافي من أجل التنمية.
    Only on a very limited scale has it proved possible to raise resources for physical urban upgrading from within the local communities themselves. " UN ولم يتسن إلا على نطاق ضيق جدا جمع الموارد من داخل الجماعات المحلية ذاتها لتحسين التخطيط العمراني. "
    Much needed foreign direct investment flows have reduced, and the Government's ability to raise resources from international financial markets has been severely affected. UN وانخفضت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر التي تشتد الحاجة إليها وتأثرت قدرة الحكومة على جمع الموارد من الأسواق المالية الدولية بشدة.
    The flexibility with which this mechanism was used made it possible to raise resources in the sectors of shelter, livelihoods, microinfrastructure and the environment, thereby allowing for the implementation of recovery plans and programmes without delay. UN والمرونة التي استخدمت بها هذه الآلية جعلت من الممكن جمع الموارد لقطاعات المأوى وسبل كسب العيش والبنى الأساسية الصغيرة والبيئة، مما سمح بتنفيذ خطط وبرامج الإنعاش دون إبطاء.
    4. In order to help raise resources and provide support to the Strategy secretariat, an informal support group of donors was created under the leadership of the Swiss Government, with the full support of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. UN 4 - من أجل المساعدة على جمع الموارد وتوفير الدعم لأمانة الاستراتيجية، أنشئ فريق للدعم غير رسمي مكون من المانحين بقيادة الحكومة السويسرية وبدعم كامل من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    They have undermined the capacity of developing countries to raise resources to implement the biodiversity conservation commitments under the Convention on Biological Diversity and Millennium Development Goal 7 and reap benefits from their use. UN وقد قوضت هذه الحوافز قدرة البلدان النامية على جمع الموارد لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بصون التنوع البيولوجي التي تم التعهد بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي والهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية وعلى جني المنافع من استخدامها.
    Several of the previous speakers talked about this, but I just want to draw attention to this approach that will help developing countries to help themselves by providing training, exchange of information, research possibilities and commodity security -- of course, while continuing to raise resources from other sources. UN وقد أشار عدد من المتكلمين السابقين إلى هذا الموضوع، ولكنني أود أن أوجه الانتباه إلى هذا النهج الذي سيساعد البلدان النامية على أن تساعد نفسها عن طريق توفير التدريب وتبادل المعلومات وإمكانيات البحث وأمن السلع الأساسية، مع الاستمرار، بالطبـع، في جمع الموارد من مصادر أخرى.
    258. The rest of the chapter takes a gender point of view to focus on certain aspects of globalization that effectively (a) constrain macroeconomic policy, (b) increase volatility and economic instability, and (c) reduce the ability of the State to raise resources for distributive purposes, creating a gap in social protection. UN ٨٥٢ - وتستند بقية الفصل إلى وجهة نظر جنسانية لتركيز الاهتمام على بعض جوانب العولمة التي تؤدي فعليا إلى )أ( تقييد سياسات الاقتصاد الكلي، )ب( زيادة التقلب وعدم الاستقرار الاقتصادي، و )ج( إضعاف قدرة الدولة على جمع الموارد ﻷغراض التوزيع، مما يخلق ثغرة في الحماية الاجتماعية.
    52. Recognizing that the window of opportunity for disaster fund-raising is narrow and short lived, the scope of the tsunami flash appeal was extended into the recovery phase, making it possible to raise resources for shelter, livelihood development, micro-infrastructure and the environment, and allowing the implementation of recovery plans and programmes without delay. UN 52 - وإدراكا لضيق فرص جمع الأموال لأغراض الكوارث وقصر أمدها تم تمديد نطاق نداء تسونامي العاجل إلى مرحلة الانتعاش مما يتيح جمع الموارد اللازمة لأغراض المأوى وتطوير سبل كسب العيش وبناء الهياكل الأساسية الصغيرة ومتطلبات البيئة ومع إتاحة تنفيذ خطط وبرامج الانتعاش دون إبطاء.
    20. Owing to the flexibility with which the flash appeal mechanism was used following the Indian Ocean tsunami, it was possible to raise resources for early recovery in key sectors such as shelter, livelihood, microinfrastructure, fishing industries and the environment, which allowed recovery plans and programmes to be implemented without delay. UN 20 - وبفضل المرونة التي استخدمت بها آلية النداء العاجل عقب كارثة التسونامي في المحيط الهندي، أمكن جمع الموارد من أجل الإنعاش المبكر في القطاعات الأساسية، من قبيل توفير الملاجئ وأسباب المعيشة والبنى التحتية الصغرى والصناعات السمكية والبيئة، مما أتاح تنفيذ خطط وبرامج الإنعاش من دون تأخير.
    6. The resource mobilization strategy for the Entity emphasizes outreach to foundations and the private sector and developing the fundraising capacity of its national committees, which raise resources and awareness in Asia-Pacific, Europe and North America. UN 6 - وتؤكد استراتيجية حشد الموارد التي تتبعها الهيئة على التواصل مع المؤسسات والقطاع الخاص وتهيئة قدرة لجانها الوطنية على جمع الأموال، التي تتولى جمع الموارد والتوعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية.
    UNIFEM needs to invest in the capacities of senior staff, field personnel and its national committees to raise resources and visibility more effectively in their countries and regions, enhance timeliness and quality of donor reports, and strengthen further partnerships with private sector partners, including private foundations. UN ولا بد للصندوق من الاستثمار في قدرات كبار الموظفين، والموظفين الميدانيين ولجانه الوطنية من أجل مزيد من الفعالية في جمع الموارد وتسليط الأضواء على هذا الجهد في بلدانها ومناطقها، وتعزيز جودة تقارير المانحين وصدورها في التوقيت المناسب، وتعزيز قيام المزيد من الشراكات مع الشركاء من القطاع الخاص، بما في ذلك المؤسسات الخاصة.
    The financial data indicate that UNDP deploys 75 per cent of its joint programming funds catalytically: combined with the pass-through fund management option to raise resources from donors for joint programmes among United Nations organizations; and to promote pooled arrangements, reducing transaction costs to partners. UN وتشير البيانات المالية إلى أن البرنامج الإنمائي يرصد 75 في المائة من أمواله المخصصة للبرامج المشتركة بشكل حفاز: باقتران مع خيار إدارة التمويل المار من أجل جمع الموارد التي توفرها الجهات المانحة للبرامج المشتركة على صعيد مؤسسات الأمم المتحدة؛ وتعزيز الترتيبات المشتركة من أجل تخفيض تكاليف المعاملات على الشركاء.
    The Executive Director noted that UNFPA was indeed doing everything it could to raise resources. UN وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن الصندوق قد بذل بالفعل كل ما في وسعه لجمع الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد