ويكيبيديا

    "raising international awareness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة الوعي الدولي
        
    • إذكاء الوعي الدولي
        
    • توعية المجتمع الدولي
        
    • التوعية الدولية
        
    • توعية الدول
        
    • لزيادة الوعي الدولي
        
    • تعزيز الوعي الدولي
        
    The Task Force for International Cooperation on Holocaust Education, Remembrance and Research, which consists of representatives of Governments and educational and research institutions, plays an important role in raising international awareness in this field. UN إن فرقة العمل للتعاون الدولي في مجال التوعية والتذكير والبحوث بشأن المحرقة، التي تتألف من ممثلين للحكومات والمؤسسات التعليمية والبحثية، تؤدي دورا هاما في زيادة الوعي الدولي في هذا المجال.
    The mission was instrumental in raising international awareness about the tragic situation of more than 1.4 million internally displaced persons in the north of the country. UN وساعدت البعثة في زيادة الوعي الدولي بالحالة المأساوية التي يعيشها أكثر من 1.4 مليون من المشردين داخلياً في شمال البلاد.
    The Organization should contribute to raising international awareness of environmental trends and their negative consequences. UN وينبغي أن تسهم المنظمة في زيادة الوعي الدولي بالاتجاهات البيئية وبآثارها السلبية.
    In addition, UNAMI would assist in raising international awareness and work closely with the Government of Iraq on this humanitarian issue. UN وفضلا عن ذلك، سوف تساعد البعثة في إذكاء الوعي الدولي والعمل عن كثب مع الحكومة العراقية بشأن هذه المسألة الإنسانية.
    They contribute to raising international awareness of the root cause of the conflict, namely the occupation by Israel of the Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وهي تسهم في توعية المجتمع الدولي بالسبب الجذري للصراع، أي احتلال إسرائيل للأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية.
    The Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), issued last fall, was an important element in raising international awareness prior to the thirteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (COP 13), held in Bali. UN وكان التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، الصادر في الخريف الماضي عنصرا هاما في التوعية الدولية قبل الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، المعقود في بالي.
    86. His delegation expressed its appreciation for the leading role that the Council had played in addressing the dire human rights situations in the Syrian Arab Republic and the Democratic People's Republic of Korea through its commissions of inquiry, which had significantly contributed to raising international awareness of the human rights situations in those countries. UN ٨٦ - وأعرب عن تقدير وفد بلده للدور القيادي الذي يؤديه المجلس في معالجة أوضاع حقوق الإنسان القاسية في الجمهورية العربية السورية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من خلال لجنتي التحقيق التابعتين له واللتين تسهمان إسهاما كبيرا في توعية الدول بحالة حقوق الإنسان في ذينك البلدين.
    UNAMI continues to monitor human rights violations and issue its bimonthly report, which has become an effective means of raising international awareness. UN وتواصل البعثة رصد انتهاكات حقوق الإنسان وتصدر تقريرا كل شهرين أصبح وسيلة فعالة لزيادة الوعي الدولي.
    The Organization should contribute to raising international awareness of environmental trends and their negative consequences. UN ويجب على المنظمة أن تُسهم في زيادة الوعي الدولي بالاتجاهات البيئية وما لها من عواقب سلبية.
    41. To a certain extent, all subprogrammes of programme 45 contribute to raising international awareness. UN ٤١ - وتساهم جميع البرامج الفرعية للبرنامج ٤٥، إلى حد ما، في زيادة الوعي الدولي.
    We also express appreciation to the Division for Palestinian Rights and the Department of Public Information for their cooperative efforts with the Committee and in raising international awareness of the Palestine question. UN نعرب أيضا عن تقديرنا لشعبة الحقوق الفلسطينية وإدارة شؤون الإعلام على جهودهما التعاونية مع اللجنة وعلى زيادة الوعي الدولي بالقضية الفلسطينية.
    The focus of the Non-Aligned Movement was on advocating the interests of the developing countries, on raising international awareness of the dangers and risks of a nuclear confrontation and on the struggle for the establishment of a new international economic order. UN وكان تركيز حركة عدم الانحياز على الدفاع عن مصالح البلدان النامية، وعلى زيادة الوعي الدولي بأخطار وتهديدات المواجهة النووية، وعلى النضال من أجل وضع نظام اقتصادي دولي جديد.
    To involve more Afro-descendant communities of Latin-America and the Caribbean in the Slave Route project, with a view to raising international awareness of the history of these communities; UN إشراك عدد أكبر من الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية والكاريبي في مشروع طريق الرق، بهدف زيادة الوعي الدولي بتاريخ هذه الجاليات؛
    It may contribute to raising international awareness of the huge gulf between the principles and standards embodied in the Convention and the day-to-day realities of so many children's lives. UN ويمكن أن يسهم في زيادة الوعي الدولي بالهوة الضخمة التي تفصل بين المبادئ والمعايير الواردة في الاتفاقية وواقع الحياة اليومية لحياة أطفال كثيرين.
    The Department paid particular attention to producing information aimed at raising international awareness of Africa's special needs in relation to the global financial and economic crisis. UN وأولت الإدارة اهتماما خاصا لإنتاج معلومات تهدف إلى زيادة الوعي الدولي بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا في ما يتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    195. raising international awareness of Africa's acute economic and social difficulties was one of the achievements of each of the global conferences and summits that marked the last decade. UN 195 - وكان إذكاء الوعي الدولي بالصعوبات الاقتصادية والاجتماعية، التي تواجهها أفريقيا، أحد منجزات كل من المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية التي كانت سمة العقد الماضي.
    62. Senegal noted with satisfaction the work done by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, who had succeeded in raising international awareness of the issue. UN 62 - وتلحظ السنغال بارتياح الأعمال التي قام بها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، الذي نجح في إذكاء الوعي الدولي بهذه القضية.
    8. The Committee continued to play a key role in raising international awareness about the Palestinian people's inalienable rights. UN 8 - وأردف قائلا إن اللجنة ما زالت تؤدي دوراً رئيسياً في إذكاء الوعي الدولي بشأن حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    They contribute to raising international awareness of the root cause of the conflict, namely the occupation by Israel of the Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وهي تسهم في توعية المجتمع الدولي بالسبب الجذري للصراع، أي احتلال إسرائيل للأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية.
    The meetings also contribute to raising international awareness of the root cause of the conflict, namely the occupation by Israel of the Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to mobilizing international support for efforts to resolve the conflict. UN كما تسهم تلك الاجتماعات في توعية المجتمع الدولي بالسبب الجذري للصراع، أي احتلال إسرائيل للأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، وفي حشد دعم المجتمع الدولي للجهود المبذولة لحل الصراع.
    84. Ms. Al Dosari (Qatar) said that she welcomed the Special Rapporteur's analysis of the legal and rights-related responsibilities of the private sector in occupied Palestine as a valuable contribution to raising international awareness of the continuing violations of the rights of the Palestinian people. UN 84 - السيدة الدوسري (قطر): أعربت عن ترحيبها بتحليل المقرر الخاص للمسؤوليات القانونية والمتعلقة بحقوق الإنسان والتي تقع على عاتق القطاع الخاص في فلسطين المحتلة، باعتباره مساهمة قيمة في توعية المجتمع الدولي باستمرار انتهاكات حقوق الشعب الفلسطيني.
    He particularly encouraged the Department to work with the Government of Angola to establish a centre in Luanda to serve the lusophone countries of Africa, and praised the Department's work in raising international awareness of the plight of the Palestinian refugees and the situation in the Middle East. UN ويشعر بالارتياح بوجه خاص لعمل الإدارة مع حكومة أنغولا لإنشاء مركز في لواندا لخدمة بلدان أفريقيا الناطقة بالبرتغالية، وامتدح عمل الإدارة في التوعية الدولية بمحنة اللاجئين الفلسطينيين والحالة في الشرق الأوسط.
    65. Ms. Barghouti (Observer for the State of Palestine) said that her delegation appreciated the efforts of the Department to implement many important information programmes, in particular the special information programme on the question of Palestine, which was instrumental in raising international awareness of the inalienable rights of the Palestinian people, as part of efforts to reach a just and lasting solution to the Arab-Israeli conflict. UN 65 - السيدة البرغوتي (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن وفد بلدها يقدر الجهود التي تبذلها الإدارة لتنفيذ الكثير من البرامج الإعلامية المهمة وبخاصة برنامج المعلومات الخاصة بشأن قضية فلسطين، الذي كان فعالا في توعية الدول بالحقوق غير القابلة للتصرف لشعب فلسطين، كجزء من الجهود المبذولة للتوصل إلى حل عادل ودائم للنزاع العربي الإسرائيلي.
    The Office pays particular attention to raising international awareness of the implementation of the Almaty Programme of Action at the international and regional levels. UN ويولي المكتب اهتماما خاصا لزيادة الوعي الدولي بتنفيذ برنامج عمل ألماتي على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Given the importance of raising international awareness of the issue of missing persons, he hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN وبالنظر إلى أهمية تعزيز الوعي الدولي بمسألة الأشخاص المفقودين، أعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار دون تصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد