The Government has not yet defined their legal status and they are not allowed to leave Randa without authorization from the camp commander. | UN | ولم تحدد الحكومة بعد وضعهم القانوني وهم ممنوعون من الخروج من راندا بدون إذن من آمر المعسكر. |
A new decree stipulating that the mechanism had been created solely to address the Randa caseload was promulgated on 15 March 2007. | UN | وفي 15 آذار/مارس 2007، صدر مرسوم جديد ينص على أن الآلية أُنشئت للبت في قضايا راندا دون غيرها. |
In September, more alleged dissidents gathered in Kabezi in Bujumbura Rural and the former demobilization site in Randa in Bubanza province. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، اجتمع المزيد من المنشقين المزعومين في كابيزي بمقاطعة بوجومبورا الريفية والموقع السابق للتسريح في راندا بمقاطعة بوبانزا. |
As at 16 November, some 1,300 alleged FNL dissidents had been gathered at Randa. | UN | وحتى 16 تشرين الثاني/نوفمبر، تم تجميع نحو 300 1 فرد من المنشقين المزعومين في راندا. |
:: Ms. Randa Makhlouf -- Secular Committee in the Holy Land. | UN | :: السيدة رندة مخلوف، اللجنة العلمانية في الأرض المقدسة. |
Randa al-Hindi, 42, and her daughter, 2-year-old Nur, were travelling on the road from Khan Yunis to Gaza City after visiting family members. | UN | وقد كانت راندا الهندي، 42 عاما، وابنتها نور، عامان، مسافرتين على طريق من خان يونس إلى قطاع غزة بعد زيارة لأفراد عائلتها. |
With regard to the children associated with the alleged FNL dissidents in Randa and Buramata, 69 of them were waiting to be transferred to the Gitega demobilization centre at the end of the reporting period. | UN | وفيما يتعلق بالأطفال المرتبطين بالمنشقين المزعومين عن قوات التحرير الوطنية في راندا وبوراماتا، فقد كان 69 منهم ينتظرون نقلهم إلى مركز تسريح جيتيغا في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
As of the beginning of September 2006, the child combatants were still being held in Randa. | UN | وحتى بداية أيلول/سبتمبر 2006، كان المقاتلون من الأطفال لا يزالون محتجزين في راندا. |
Furthermore, the 26 minors who had been transferred from Randa to the Gitega demobilization centre in November 2006 were reunited with their families in March 2007. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن القصر الستة والعشرين الذين نُقلوا من راندا إلى مركز تسريح جيتِغا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أُعيدوا إلى أسرهم في آذار/مارس 2007. |
25. On 3 November, FDN transported 452 alleged FNL dissidents from Kabezi to Randa. | UN | 25 - وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر، نقلت قوة الدفاع الوطني 452 فردا من منشقي قوات التحرير الوطنية المزعومين من كابيزي إلى راندا. |
They stressed the need for strategies to release, disarm, demobilize and reintegrate all children who remain associated with armed groups or who were detained in military camps such as the Randa camp after having been demobilized from armed groups. | UN | وشددت هذه التوصيات على الحاجة إلى وضع استراتيجيات من أجل: إطلاق سراح ونزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج الأطفال الذين ما زالوا مرتبطين بالجماعات المسلحة أو الذين احتجزوا في معسكرات مثل معسكر راندا بعد تسريحهم من الجماعات المسلحة. |
40. In response to the recommendations of the Security Council Working Group and the action undertaken by BINUB and UNICEF as a response, children were released from detention in the Government-run camp at Randa. | UN | 40 - استجابة لتوصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والإجراءات التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي واليونيسيف ردا عليها، أُطلق سراح الأطفال المحتجزين في معسكر راندا الذي تديره الحكومة. |
12. The Government continued to use the former demobilization centre at Randa as a holding facility for alleged FNL elements who were either captured or surrendered, before the signing of the ceasefire agreement. | UN | 12 - وما زالت الحكومة تتخذ من مركز التسريح السابق الكائن في راندا مرفقا لاحتجاز من اعتقلوا أو سلموا أنفسهم قبل توقيع وقف إطلاق النار من العناصر المدعى انتماؤها إلى قوات التحرير الوطنية. |
Despite the international community's many attempts to intervene, these children have spent five months in detention at Randa without being officially identified as child soldiers, without being separated from the adult detainees and without having access to services suitable for children or to assistance for their reintegration. | UN | ورغم محاولات التدخل العديدة من جانب المجتمع الدولي، احتجز الأطفال خمسة أشهر في راندا بدون أن يكون قد تم تعريفهم رسميا كجنود أطفال، وبدون فصلهم عن الكبار وبدون تمكينهم من الاستفادة من الخدمات المناسبة اللازمة للأطفال أو من المساعدة لإعادة الإدماج. |
:: Decree No. 100/136 of 19 August 2008 establishing the technical commission for the verification of the status of combatants and dissidents of the Palipehutu-FNL movement of Randa and Burumata | UN | :: المرسوم رقم 100/136 المؤرخ 19 آب/أغسطس 2008 الذي ينشئ اللجنة التقنية المكلفة بالتحقق من وضع المقاتلين والمنشقين عن حركة حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية في موقعي راندا وبوراماتا |
15. In September 2007, a group of approximately 3,200 alleged dissidents of FNL arrived in Bujumbura and were later transferred by the Government to the Randa and Buramata assembly areas in November 2007. | UN | 15 - في أيلول/سبتمبر 2007، وصلت مجموعة تضم نحو 200 3 منشق مزعوم عن قوات التحرير الوطنية إلى بوجومبورا ونقلتهم الحكومة لاحقاً إلى منطقتي التجمع في راندا وبوراماتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
After more than nine months of continued advocacy and follow-up by the Government and the international community, 220 children were separated from the FNL dissidents in the Randa and Burumata sites on 25 April 2008. | UN | وبعد مرور أكثر من تسعة أشهر على أنشطة الدعوة والمتابعة المتواصلة من قبل الحكومة والمجتمع الدولي، فصل 220 طفلاً من المنشقين عن قوات التحرير الوطنية في موقعي راندا وبوراماتا يوم 25 نيسان/أبريل 2008. |
16. In August 2008, a Presidential decree was issued establishing a National Verification Commission of the combatant status of FNL dissidents assembled in the Randa and Buramata sites. | UN | 16 - وفي آب/أغسطس 2008، صدر مرسوم رئاسي أنشئت بموجبه لجنة وطنيه للتحقق من وضع المنشقين عن حركة التحرير الوطنية المجمَّعين في موقعي راندا وبوراماتا كمقاتلين. |
(i) The release of 340 children associated with FNL in April 2009 and of the remaining 40 children associated with the alleged FNL dissidents in the Randa and Buramata sites in June 2009; | UN | ' 1` بالإفراج عن 340 من الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية في نيسان/أبريل 2009، والأطفال الأربعين المتبقين المرتبطين بالمنشقين المزعومين عن تلك القوات في موقعي راندا وبوراماتا في حزيران/يونيه 2009؛ |
(vi) To make every effort to ensure that the children who have been transferred to the Randa and Buramata demobilization sites since November 2007 are demobilized without delay and reintegrated into their families and communities; | UN | ' 6` بذل كل جهد ممكن لضمان تسريح الأطفال الذين تم نقلهم إلى موقعيّ التسريح في راندا وبوراماتا منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2007 دون تأخير وإعادة إدماجهم داخل أسرهم ومجتمعاتهم المحلية؛ |
I'm on the couch with Randa McKinney. | Open Subtitles | وكنت جالسا على الأريكة مع رندة مكيني |