At its sixty-ninth session, the Committee looked at a variety of base periods, ranging from two to nine years. | UN | ونظرت اللجنة خلال دورتها التاسعة والستين في طائفة من فترات الأساس، تتراوح بين سنتين وتسع سنوات. |
The defendants, including those tried in absentia, were sentenced to periods ranging from two and a half to 15 years. | UN | وحكم على المتهمين، بمن فيهم المحكوم عليهم غيابيا، بفترات تتراوح بين سنتين ونصف و ١٥ سنة. |
These averages assume staff assignments ranging from two to five years and take into account the classification of the duty station where the staff member is serving. | UN | ويُفترض في حساب هذه المتوسطات أن فترة انتداب الموظفين تتراوح بين سنتين وخمس سنوات وتأخذ في الاعتبار تصنيف مركز العمل الذي يعمل فيه الموظف. |
The staff do not become isolated at one duty station because they have fixed-term rotational assignments ranging from two to four years, rotating between family and non-family duty stations. | UN | ولا يصبح الموظفون منعزلين في مركز عمل واحد لأنهم تتاح لهم إمكانية الانتداب على أساس تناوبي لمدة محددة تتراوح من سنتين إلى أربع سنوات، حيث يتناوبون بين مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر وأخرى لا يسمح فيها باصطحاب الأسر. |
ranging from two weeks to four months depending on complexities | UN | تتراوح بين أسبوعين و 4 أشهر بحسب مستوى التعقيدات |
Furthermore, she noted that trafficked victims resided at the shelters for periods ranging from two to 12 months. | UN | علاوة على ذلك، أشارت إلى أن ضحايا الاتجار يقيمون في الملاجئ لفترات تتراوح بين شهرين و12 شهراً. |
Eleven defendants were given non-custodial sentences, while 30 received custodial sentences, ranging from two to eight years' imprisonment. | UN | وعوقب أحـد عشر من المدَّعَـى عليهم بعقوبات غير احتجازية في حين صدرت بحق 30 مدَّعَـى عليهم أحكام بالسجن تتراوح بين سنتين وثماني سنوات. |
In cases of offences against legal prescriptions, offenders will, under article 1 bis, be punished by imprisonment for a period ranging from two to seven years, confiscation of the corpus delicti and the means of transport used as well as the imposition of a fine amounting to at least double the sum involved in the offence or attempted offence. | UN | وفي حالة انتهاك النصوص القانونية، يعاقَب المخالف، حسب المادة 1 مكرر، بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وسبع سنوات وبمصادرة المواد موضع الجنحة ووسائل النقل المستخدمة فضلا عن غرامة لا يقل مبلغها عن ضِعف المبلغ الذي تعلق به الأمر في الانتهاك أو محاولة الانتهاك. |
33. Over the initial, four-year timespan of the strategic plan, nine donors had made multi-year pledges ranging from two to four years. | UN | 33 - وخلال السنوات الأربع الأولى من الخطة الاستراتيجية، أعلن تسعة مانحين عن تبرعات متعددة السنوات تغطي فترات تتراوح بين سنتين إلى أربع سنوات. |
The legislation in question makes reference to punishments contained in the Penal Code for offences related to the illegal possession of small arms and light weapons, including prison sentences ranging from two to 10 years and/or fines ranging from 100,000 to 5,000,000 Burundi francs. | UN | ويحيل هذا القانون إلى قانون العقوبات بمواده التي تعاقب الجرائم المتصلة بالحيازة غير القانونية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بعقوبة السجن مع الشغل لمدد تتراوح بين سنتين وعشر سنوات و/أو بغرامة تتراوح قيمتها بين 000 100 و 5 ملايين فرنك بوروندي. |
36. Over the initial, four-year timespan of the strategic plan, nine donors had made multi-year pledges ranging from two to four years. | UN | 36 - وخلال السنوات الأربع الأولى من الخطة الاستراتيجية، أعلنت تسعة بلدان مانحة عن تبرعات متعددة السنوات تغطي فترات تتراوح بين سنتين إلى أربع سنوات. |
In two trials completed in Gospic on 15 and 16 November, more than 20 people were reportedly convicted and sentenced to terms ranging from two and a half to six years for acts of " armed rebellion " . | UN | وفي محاكمتين في غوسبيتش انتهيتا في ١٥-١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، ذكر أن أكثر من ٢٠ شخصا أدينوا وحكم عليهم بالسجن لمدد تتراوح بين سنتين ونصف وست سنوات لارتكابهم أعمال " العصيان المسلح " . |
Six Governments have transmitted comments on this matter to the secretariat (A/AC.237/Misc.42) expressing some concern about the burden of frequent reporting and proposing frequencies ranging from two to five years. | UN | وقد بعثت ست حكومات بتعليقاتها على هذه المسألة إلى اﻷمانة )A/AC.237/Misc.42( معربة عن شيء من القلق إزاء عبء اﻹبلاغ المتكرر، واقترحت فترات تواتر تتراوح بين سنتين وخمس سنوات. |
On 29 October 1992, the Tibetan monks and nuns listed below were allegedly sentenced by the Chinese authorities to terms of imprisonment ranging from two to nine years as well as deprivation of their political rights for periods of two to four years. | UN | قيل إن الرهبان والراهبات التيبيتيين المذكورين أدناه قد حكم عليهم، بتاريخ ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١، من جانب السلطات الصينية بعقوبات حبس تتراوح بين سنتين وتسع سنوات، مع الحرمان من الحقوق السياسية لفترات تتراوح بين سنتين وأربع سنوات. |
29. He cited a number of recent cases from the police courts of first instance and appeal, in which sentences of imprisonment ranging from two to 15 years, with dismissal from employment, had been awarded or upheld against police officers found guilty of violations of the Criminal Code in the course of their duties. | UN | 29 - وذكر عددا من القضايا التي عرضت مؤخرا على محاكم الشرطة من الدرجة الأولى ودرجة الاستئناف والتي فرضت فيها عقوبات بالسجن تتراوح بين سنتين و15 سنة مع الفصل من الخدمة أو تم تأييدها ضد ضباط الشرطة الذين أدينوا بانتهاك القانون الجنائي أثناء تأديتهم لواجباتهم. |
In addition, there had been several cases in 2005 and 2006 in which members of the armed forces deployed in Darfur had been convicted of rape, looting or armed robbery and had received sentences ranging from two years' imprisonment and 50 lashes to five years' imprisonment. | UN | وذكر، بعد ذلك، حالات عديدة صدر فيها حكم، في عام 2005 أو 2006، على أفراد من القوات المسلحة الموجودة في دارفور بالسجن لمدد تتراوح بين سنتين مع الجلد 50 جلدة، وخمس سنوات، بتهم الاغتصاب أو النهب " أو السلب المسلح. |
For other offences established in accordance with the Convention, limitation periods ranging from two to eight years are established (arts. 29 to 31 of the Code of Criminal Procedure). | UN | ونُصَّ على فترات تقادم تتراوح بين سنتين وثماني سنوات (المواد من 29 إلى 31 من قانون الإجراءات الجنائية) للجرائم الأخرى المشمولة بالاتفاقية. |
35. Over the initial, four-year time span of the current strategic plan, seven donors had made multi-year pledges to regular resources ranging from two to four years: Australia, Belgium, Canada, Luxembourg, Netherlands, Spain and United Kingdom. | UN | 35 - وخلال السنوات الأربع الأولى من الخطة الاستراتيجية الراهنة، أعلن سبعة مانحين عن تبرعات متعددة السنوات للموارد العادية تغطي فترات تتراوح من سنتين إلى أربع سنوات وهم: إسبانيا وأستراليا وبلجيكا وكندا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا. |
Those commitments had been authorized in five instalments, for periods ranging from two weeks to six months. | UN | وقد أذن بهذه الالتزامات على خمس دفعات، لفترات تتراوح بين أسبوعين وستة أشهر. |
The children had been detained for periods ranging from two months to more than three years. | UN | وقد احتجز هؤلاء الأطفال لفترات تتراوح بين شهرين وأكثر من ثلاث سنوات. |