Some delegations commented that this was essential for rapid economic growth in the South. | UN | وعلقت بعض الوفود على ذلك بقولها إن هذا أمر في غاية الأهمية من أجل النمو الاقتصادي السريع في بلدان الجنوب. |
This better performance was due to rapid economic growth in Algeria, Egypt and Morocco. | UN | وعزي هذا الأداء الأفضل إلى النمو الاقتصادي السريع في الجزائر ومصر والمغرب. |
The ability of a country to sustain rapid economic growth in the long run is highly dependent on the effectiveness with which its institutions and policies support the technological transformation and innovativeness of its enterprises. | UN | تعتمد قدرة بلد ما على مواصلة النمو الاقتصادي السريع في اﻷجل الطويل اعتمادا مرتفعاً على الفعالية التي تبديها مؤسساته وسياساته في دعم التحول التكنولوجي والقدرة على التجديد لدى مؤسسات اﻷعمال التابعة له. |
27. While rapid economic growth in the Asia and Pacific region has lifted millions out of poverty over the past decades, it has also led to increased consumption of resources and generation of waste. | UN | 27- لئن كان للنمو الاقتصادي السريع في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ فضل إنقاذ ملايين الناس من الفقر طوال العقود القليلة الماضية فإنه أدى كذلك إلى زيادة استهلاك الموارد وإلى توليد النفايات. |
A number of developing countries have experienced rapid economic growth in the recent past and have become dynamic partners in the international economy. | UN | فقد شهد عدد من البلدان النامية نموا اقتصاديا سريعا في اﻵونة اﻷخيرة وأصبحت من الشركاء النشيطين في الاقتصاد الدولي. |
(b) A number of developing countries have experienced rapid economic growth in the recent past and have become dynamic partners in the international economy; | UN | )ب( أن بعض البلدان النامية سجلت نمواً اقتصادياً سريعاً في السنين اﻷخيرة، وأصبحت شريكاً دينامياً في الاقتصاد الدولي؛ |
Its mineral resources could facilitate rapid economic growth in the near future, and Niger intended to use the resulting revenue wisely, investing it in sustainable development in order to improve its people's well-being. | UN | ومن شأن مواردها المعدنية أن تيسِّر النمو الاقتصادي السريع في المستقبل القريب، وهي عازمة على توظيف الإيرادات المتأتية من ذلك بحكمة، باستثمارها في التنمية المستدامة من أجل تحسين أوضاع الناس فيها. |
The growth of remittance flows appears to be driven by the rapid economic growth in the receiving countries of migrants. | UN | ويبدو أن نمو تدفقات التحويلات المالية عائدٌ إلى النمو الاقتصادي السريع في البلدان المستقبلة للمهاجرين. |
rapid economic growth in many developing countries since the turn of the millennium has somewhat dented the gap, with the ratio declining from 62.3 in 2000 to 55.8 in 2009. | UN | وأسفر النمو الاقتصادي السريع في العديد من البلدان النامية منذ بداية هذه الألفية عن تقليص الفجوة إلى حد ما، حيث انخفضت النسبة من 62.3 في عام 2000 إلى 55.8 في عام 2009. |
" rapid economic growth in Africa provides opportunities for increasing investment in disaster risk reduction but also poses challenges. | UN | " يوفّر النمو الاقتصادي السريع في أفريقيا فرصاً لزيادة الاستثمار في الحدّ من أخطار الكوارث ولكنه يطرح تحديات أيضاً. |
Despite the rapid economic growth in the region, many developing countries are increasingly vulnerable to disasters, as the coping capacities of communities have not expanded at the same rate as disaster frequency. | UN | ورغم النمو الاقتصادي السريع في المنطقة، تتعرض العديد من البلدان النامية للكوارث بصورة متزايدة لأن قدرات المجتمعات المحلية على التكيف لم يتسع نطاقها بنفس وتيرة معدل وقوع الكوارث. |
The economies of South Asia have largely held up well during the crisis and the region resumed rapid economic growth in 2010, yet the region has the highest rate of vulnerable employment in the world, at 78.5 per cent of total employment in 2009. | UN | وقد تماسكت اقتصادات منطقة جنوب آسيا على العموم بشكل جيد خلال الأزمة واستأنفت المنطقة النمو الاقتصادي السريع في عام 2010، على أنها تسجل أعلى معدل من حيث العمالة غير المستقرة في العالم، بنسبة 78.5 من مجموعة العمالة في العام 2009. |
In spite of rapid economic growth in many regions, inequalities grew larger and poverty continued to threaten the rights and dignity of people in all regions of the world. | UN | وبالرغم من النمو الاقتصادي السريع في العديد من المناطق، تفاقمت أوجه عدم المساواة وظل الفقر يهدد حقوق الناس وكرامتهم في جميع مناطق العالم. |
rapid economic growth in the region has been in large part due to countries effectively exploring their considerable comparative advantage within the global market. | UN | ويعزى النمو الاقتصادي السريع في المنطقة بدرجة كبيرة إلى البلدان التي تستكشف بفعالية ميزتها النسبية الكبيرة ضمن السوق العالمي. |
rapid economic growth in many developing countries is leading to severe environmental pollution at local and regional levels and poorly quantified damage to human health. | UN | ويؤدي النمو الاقتصادي السريع في كثير من البلدان النامية إلى تلوث شديد للبيئة على الصعيدين المحلي واﻹقليمي وإلى الحاق أضرار بصحة اﻹنسان سيئة التقدير من الناحية الكمية. |
A high rate of investment, together with the efficient use of available capital, have been two of the major explanatory factors behind the rapid economic growth in East and South-East Asia. | UN | وقد كان المعدل العالي للاستثمار مع الاستخدام الكفؤ لرأس المال المتاح عاملين من العوامل الرئيسية التي تفسر النمو الاقتصادي السريع في شرق وجنوب شرق آسيا. |
Secondly, international flows of private capital, which contributed so substantially to rapid economic growth in recent decades, are decreasing and becoming less reliable. | UN | ثانيا، تتناقص التدفقات الدولية لرأس المال الخاص، التي أسهمت بقدر كبير في النمو الاقتصادي السريع في العقود الأخيرة، وتقل إمكانية الاعتماد عليها. |
At that point, the world breathed a collective sigh of relief. But, in the early 2000’s, globalization triggered the “second unfreezing” by facilitating rapid economic growth in Asian countries that, for two centuries, had been constrained by Western dominance, Cold War rules and institutions, and rampant poverty. | News-Commentary | وفي تلك اللحظة تنفس العالم وبشكل جماعي الصعداء ولكن مع بدايات الالفية الثالثة اشعلت العولمة جولة ثانية من الصراعات وذلك بقيامها بتسهيل النمو الاقتصادي السريع في الدول الاسيوية والتي كانت مقيدة لقرنين من الزمان بالهيمنة الغربية وقواعد ومؤسسات الحرب الباردة وتفشي الفقر. |
10. rapid economic growth in Estonia had significantly reduced the unemployment rate and, indeed, since 1995 more men than women had been unemployed. | UN | 10 - وأضافت أن معدل البطالة انخفض انخفاضا كبيرا نتيجة للنمو الاقتصادي السريع في إستونيا، وأنه منذ عام 1995 زادت البطالة بين الرجال عنها بين النساء. |
I am glad to report to this Assembly that, while registering rapid economic growth in recent years, China has avoided drastic environmental degradation and even registered some partial improvement in the nation's environment. | UN | ويسعدني أن أبــلغ هذه الجمعيــة أنه وإن كانــت الصين قد أحرزت نموا اقتصاديا سريعا في السنوات اﻷخيرة، فقد تفادت حدوث تدهور بيئي كبير، بل إنها حققت تحسنا جزئيا في بيئتها. |
(b) A number of developing countries have experienced rapid economic growth in the recent past and have become dynamic partners in the international economy; | UN | (ب) أن عدداً من البلدان النامية قد سجل نمواً اقتصادياً سريعاً في السنين الأخيرة، وأصبح شريكاً نشيطاً في الاقتصاد الدولي؛ |