The rapid exchange of information was also important for combating and investigating drug-related crimes, especially money-laundering. | UN | وركزت أيضا على أهمية التبادل السريع للمعلومات لرصد ومتابعة جرائم المخدرات، خاصة فيما يتعلق بغسل الأموال. |
The printing press fostered a rapid exchange of information that was readily available to large numbers of people and could not be censored or controlled, although some institutions tried very hard to enact such controls. | UN | لقد عززت المطبعة التبادل السريع للمعلومات التي كانت متوفرة بسهولة لأعداد كبيرة من الناس ولم يكن بالإمكان إخضاعها للرقابة ولا للسيطرة، ولو أن بعض المؤسسات حاولت جاهدة أن تفرض تلك الرقابة. |
Effective financial intelligence units will promote the rapid exchange of information and intelligence across countries. | UN | وسوف تقوم وحدات الاستخبارات المالية الفعالة بترويج التبادل السريع للمعلومات والاستخبارات بين البلدان. |
Owing to the increasing bandwidth of Internet connections, enabling the rapid exchange of files and its much wider reach, the Internet has become the primary medium for the exchange of child pornography. | UN | ونظراً لاتساع عرض نطاق وصلات الإنترنت مما يمكّن من سرعة تبادل الملفات ويزيد من نطاق نشرها فقد أصبح الإنترنت الواسطة الرئيسية لتبادل صور الأطفال الإباحية. |
6. Urges Member States, their relevant national and regional institutions, and international cooperation institutions, in particular the world health Organization (WHO), to set up immediately a mechanism of early warning and control as well as rapid exchange of information on the marketing and import of meat and by-products infected with BSE ( " mad cow " disease) and Rift Valley Fever. | UN | 6 - يحث الدول الأعضاء ومؤسساتها الوطنية والإقليمية المختصة، ومؤسسات التعاون الدولي وخاصة منظمة الصحة العالمية، على القيام فورا بإنشاء آلية للإنذار المبكر والمراقبة والتبادل السريع للمعلومات بشأن تسويق واستيراد اللحوم ومنتجاتها المتأثرة بمرض جنون البقر، وحمى الوادي المتصدع. |
It had also supported the rapid exchange of information on the international movement of licit firearms that were suspected of having been involved in the commission of terrorist acts. | UN | كما أيد البرنامج التبادل السريع للمعلومات عن الحركة الدولية للأسلحة النارية المشروعة التي يُشتبه في أنها استُخدمت لارتكاب أعمال إرهابية. |
These arrangements, namely the establishment of the Joint Regional Intelligence Fusion Centre and the Caribbean Intelligence Sharing Network (CISNET), are still operational and facilitate the rapid exchange of information across the Caribbean region. | UN | ولا تزال هذه الترتيبات، ولا سيما إقامة مركز إقليمي للاندماج الاستخباراتي وشبكة الكاريبي لتبادل الاستخبارات، تمارس نشاطها وتيسير التبادل السريع للمعلومات عبر منطقة البحر الكاريبي. |
Acknowledging, in particular, the importance of international police cooperation in the prevention of and fight against illicit trafficking in motor vehicles and the need for a rapid exchange of information between States on the status and origins of motor vehicles, | UN | وإذ يعترف خصوصا بأهمية التعاون الدولي بين أجهزة الشرطة لمنع الاتجار غير المشروع بالمركبات اﻵلية ومكافحته، وبالحاجة إلى التبادل السريع للمعلومات بين الدول عن أوضاع المركبات ومناشئها، |
Sri Lanka took the initiative within the SAARC forum for the establishment of a mechanism for enhancing the effectiveness of law-enforcement action in the region and for maintaining channels of communication for the secure and rapid exchange of information between the concerned agencies of Member States. | UN | وقد اتخذت سري لانكا زمام المبادرة في إطار محفـل رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي ﻹنشاء آلية لتعزيز فعالية إجراءات إنفاذ القانون في المنطقــــة، والحفــاظ على قنوات لﻹتصال لكفالة التبادل السريع واﻵمن للمعلومات بين الوكالات المعنية في الدول اﻷعضاء. |
To enhance collaboration through the rapid exchange of information in the various sectors, UNMIL and UNOCI have established inter-mission communication networks, linking adjacent sectors in border areas. | UN | ولتعزيز التعاون عن طريق التبادل السريع للمعلومات على صعيد القطاعات المختلفة، أقامت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار شبكات اتصال بين البعثتين، تربط بين القطاعات المتجاورة في المناطق الحدودية. |
National action also focused on the establishment of communication networks and data systems facilitating the rapid exchange of information on cultural objects declared national treasures that might not be taken out of the country, as well as on stolen or missing objects. | UN | وركّزت الإجراءات الوطنية أيضا على إنشاء شبكات اتصالات ونظم بيانات تيسّر التبادل السريع للمعلومات المتعلقة بالقطع الثقافية التي أُعلن عن أنها كنـز وطني لا يجوز نقله إلى خارج البلد، وكذلك المتعلقة بالقطع الثقافية المسروقة أو المفقودة. |
In order to facilitate the rapid exchange of information, timely response to crises, and to promote an understanding of each others' mandates and structures, the United Nations will deploy military civil-military liaison officers, civilian police liaison officers and civilian civil-military coordination officers to each sector. | UN | ولأغراض تيسير التبادل السريع للمعلومات والاستجابة للأزمات في الوقت المناسب وتعزيز فهم ولايات وهياكل بعضها البعض، ستقوم الأمم المتحدة بنشر ضباط عسكريين للاتصال المدني العسكري وضباط اتصال الشرطة المدنية وموظفين مدنيين للتنسيق المدني العسكري في كل قطاع من القطاعات. |
Close cooperation is required between criminal and civil courts, police organs, youth welfare institutions and institutions for the protection of victims, including in particular, intervention centres for protection against violence within the family, as well as rapid exchange of information between the authorities and institutions involved. | UN | ويتطلب ذلك تحقيق التعاون الوثيق بين المحاكم الجنائية والمدنية وأجهزة الشرطة ومؤسسات رعاية الشباب ومؤسسات حماية الضحايا، وبصفة خاصة مراكز التدخل للحماية من العنف داخل الأسرة فضلا عن التبادل السريع للمعلومات بين السلطات والمؤسسات المعنية. |
Close cooperation is required between criminal and civil courts, police organs, youth welfare institutions and institutions for the protection of victims, including in particular, intervention centres for protection against violence within the family, as well as rapid exchange of information between the authorities and institutions involved. | UN | ويتطلب ذلك تحقيق التعاون الوثيق بين المحاكم الجنائية والمدنية وأجهزة الشرطة ومؤسسات رعاية الشباب ومؤسسات حماية الضحايا، وبصفة خاصة مراكز التدخل للحماية من العنف داخل الأسرة فضلا عن التبادل السريع للمعلومات بين السلطات والمؤسسات المعنية. |
Jamaica is also engaged in regional security arrangements such as the Joint Regional Intelligence Fusion Centre and the Caribbean Intelligence Sharing Network (CISNET), which facilitate the rapid exchange of information across the Caribbean region. | UN | وتضطلع جامايكا أيضاً بدور في إطار ترتيبات أمنية إقليمية، مثل المركز لتجميع المعلومات الاستخباراتية الإقليمي المشترك والشبكة الكاريبية لتبادل المعلومات الاستخباراتية، مما يسهل التبادل السريع للمعلومات في جميع أنحاء منطقة البحر الكاريبي. |
Such mechanisms facilitate international cooperation in establishing a network of stations for making meteorological, hydrological and other observations, and in promoting the rapid exchange of meteorological information, the standardization of meteorological observations and the uniform publication of observations and statistics. | UN | وهذه اﻵليات تيسر التعاون الدولي على اقامة شبكة من المحطات لﻷرصاد الجوية والهيدرولوجية وغيرها من اﻷرصاد وعلى تعزيز التبادل السريع لمعلومات اﻷرصاد الجوية ، والتوحيد القياسي لﻷرصاد الجوية ، وتوحيد نشر اﻷرصاد والاحصاءات . |
43. Sri Lanka had convened a number of meetings of law enforcement agencies to work out the modalities for a rapid exchange of such information, and had offered to host a regional coordinating unit to facilitate such exchange of information. | UN | ٤٣ - وفي هذا المجال، استضافت سري لانكا عددا معينا من اجتماعات اﻷجهزة المكلفة بتنفيذ القوانين الرامية إلى تحديد طرائق التبادل السريع لهذا النوع من المعلومات، كما أن بلده عرض استضافة فريق تنسيق إقليمي مكلف بتيسير تبادل المعلومات. |
Colombia is also encouraged to establish a mechanism to ensure the rapid exchange of information between the four central authorities and to raise awareness of its existence among all stakeholders of the institutional set-up (art. 46(13)); | UN | وتشجَّع كولومبيا أيضا على إنشاء آلية لضمان التبادل السريع للمعلومات بين السلطات المركزية الأربع وعلى زيادة الوعي بوجودها بين جميع أصحاب الشأن في المؤسسات المعنية (المادة 46 (13))؛ |
For example, the United States and Russia will establish expert groups on nuclear matters, missile and space technology, and conventional weapons, as well as dedicated communications to facilitate the rapid exchange of information. | UN | فستنشئ الولايات المتحدة وروسيا مثلا أفرقة للخبراء بشأن المسائل النووية، وتكنولوجيا القذائف والتكنولوجيا الفضائية، واﻷسلحة التقليدية، فضلاً عن وسائل الاتصال المكرّسة لتيسير سرعة تبادل المعلومات. |
6. Urges Member States, their relevant national and regional institutions, and international cooperation institutions, in particular the world health Organization (WHO), to set up immediately a mechanism of early warning and control as well as rapid exchange of information on the marketing and import of meat and by-products infected with BSE ( " mad cow " disease) and Rift Valley Fever; | UN | 6 - يحث الدول الأعضاء ومؤسساتها الوطنية والإقليمية المختصة، ومؤسسات التعاون الدولي وخاصة منظمة الصحة العالمية، على القيام فورا بإنشاء آلية للإنذار المبكر والمراقبة والتبادل السريع للمعلومات بشأن تسويق واستيراد اللحوم ومنتجاتها المتأثرة بمرض جنون البقر، وحمى الوادي المتصدع. |
The primary mechanism for the rapid exchange of information with other States is the International Criminal Police (Interpol) network. | UN | وتم تدريب أفرادها على تقنيات مكافحة الإرهاب " بالهراوات الحمراء " في لويزيانا وفضلا عن ذلك فإن أهم آلية للتبادل السريع للمعلومات، قد أنشئت بالاشتراك مع دول أخرى هي شبكة الإنتربول. |
Although the presence of such a large number of delegations involves no practical difficulties when statements of the positions of Governments are being made, it makes it more difficult to discuss concrete points, to have a rapid exchange of views on subjects where ideas differ or to draft and modify texts. | UN | ورغم أن وجود هذا العدد الكبير من الوفود لا ينطوي على صعوبات عملية حين الإدلاء ببيانات مواقف الحكومات، فهو يزيد من صعوبة مناقشة نقاط محدّدة أو إجراء تبادل سريع للآراء حول المواضيع التي تختلف حولها الأفكار أو صوغ النصوص وتعديلها. |