ويكيبيديا

    "rapid globalization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العولمة السريعة
        
    • عولمة سريعة
        
    The rapid globalization of both economic and social forces can no longer bear such iniquity. UN ولم يعد بإمكان العولمة السريعة للقوى الاقتصادية والاجتماعية معا أن تتحمل مثل هذا التفاوت.
    rapid globalization of the world economy had posed new challenges which had made the goal of maintaining full employment and decent work for all a more complex undertaking. UN وقد فرضت العولمة السريعة للاقتصاد العالمي تحديات جديدة أدت إلى جعل هدف بلوغ العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع، مشروعا يتسم بمزيد من التعقيد.
    The rapid globalization of local or regional crises is a challenge to the political will and the sense of responsibility of the United Nations and of its principal organs. UN إن العولمة السريعة للأزمات المحلية والإقليمية تمثل تحديا للإرادة السياسية للأمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية وإحساسها بالمسؤولية.
    In this regard, the rapid globalization of markets and production structures, accentuated by an increased emphasis on the creation of a liberalized international trading regime, has presented special challenges and opportunities to the developing countries. UN وفي هذا الصدد، أوجدت العولمة السريعة لﻷسواق والهياكل اﻹنتاجية، معززة بزيادة التركيز على إنشاء نظام تجاري دولي محرر من القيود، تحديات وفرصا غير اعتيادية للبلدان النامية.
    The timeliness of launching a global movement to ensure prosperity for all in this era of rapid globalization of economic activities was noted at the World Summit for Social Development, held in Copenhagen. UN وقد لاحظ مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن أن الوقت مناسب لبدء تحرك عالمي من أجل ضمان الرخاء للجميع في هذه الحقبة التي تشهد عولمة سريعة لﻷنشطة الاقتصاديــــة.
    rapid globalization of the world economy and increased liberalization of trade have affected the abilities of many Governments to design and implement effective strategies for national development and poverty eradication. UN " ٨ - أثرت العولمة السريعة للاقتصاد العالمي وزيادة تحرير التجارة على قدرات الكثير من الحكومات على تصميم وتنفيذ استراتيجيات فعالة في التنمية الوطنية والقضاء على الفقر.
    Since the late 1980s, the world economy has been undergoing fundamental changes driven by the rapid globalization of economic, scientific and technological activities and characterized by the emergence of knowledge-based industries. UN 1- يشهد الاقتصاد العالمي، منذ أواخر الثمانينات، تغيرات جذرية بفعل العولمة السريعة للاقتصاد وللأنشطة العلمية والتكنولوجية، ويتميز بظهور صناعات تقوم على المعرفة.
    Governments in the transition economies are regularly advised to embrace structural adjustment as the only development model that would transform their economies in the shortest time possible and help them harness the opportunities offered by the rapid globalization of the world economy. UN وتوجه بصورة منتظمة إلى حكومات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية نصائح بتبني التكيف الهيكلي باعتباره النموذج الإنمائي الوحيد الذي سيمكنها من تحويل اقتصاداتها في أقصر وقت ممكن وسيساعدها على الاستفادة من الفرص المتاحة في إطار عملية العولمة السريعة للاقتصاد العالمي.
    6. The need for enhanced governance at the global level reflects the gap between the rapid globalization of markets and the slow adaptation of governance structures and processes to the changing realities. UN 6 - إن الحاجة إلى تعزيز الإدارة على المستوى العالمي تعكس الفجوة الموجودة بين العولمة السريعة للأسواق والتواؤم البطيء لهياكل وعمليات الإدارة مع الحقائق المتغيرة.
    First the recent proliferation and expansion of regional arrangements are reviewed against the background of the rapid globalization of trade and investment based on enterprise initiatives. UN ٢- وتستعرض الوثيقة أولا ما شهدته اﻵونة اﻷخيرة من تكاثر وتوسع في الترتيبات الاقليمية وذلك بالنظر إلى عملية العولمة السريعة للتجارة والاستثمار على أساس المبادرات المتعلقة بالمشاريع.
    From its inception, D-8 has reviewed the international political scene and concluded that the post-Cold War international situation, including the rapid globalization of the world's economic structure, has created both opportunities and challenges for developing countries, while conscious of the deep-rooted and sincere aspirations of humanity for peace, dialogue, cooperation, justice, equality and democracy. UN ومنذ إنشائها، قامت منظمة البلدان النامية الثمانية باستعراض الوضع على الساحة السياسية الدولية وخلصت إلى أن الوضع الدولي في فترة ما بعد نهاية الحرب الباردة، ومن ذلك العولمة السريعة التي يشهدها الهيكل الاقتصادي العالمي، قد طرح أمام البلدان النامية فرصا وتحديات.
    The rapid globalization of capital markets during the past two decades and the ability of a growing number of developing countries to tap those markets directly has been accompanied by the atrophy of official development assistance (ODA) and a significant slowing in the pace of lending by the multilateral financial institutions. UN 21- اقترنت العولمة السريعة للأسواق المالية خلال العقدين الماضيين وقدرة عدد متزايد من البلدان النامية على اقتراض الأموال مباشرة من هذه الأسواق بتوقف المساعدة الإنمائية الرسمية وتباطؤ ملموس في وتيرة القروض التي تقدمها المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    5. Since the late 1980s, the world economy has been undergoing fundamental changes driven by the rapid globalization of economic, scientific and technological activities, and characterized by the emergence of knowledge-intensive production and of competition based on price as well as non-price-based factors, such as innovation. UN ٥ - يشهد الاقتصاد العالمي، منذ أواخر الثمانينات، تغيرات جذرية بفعل العولمة السريعة في اﻷنشطة الاقتصادية والعلمية والتكنولوجية وتتميز بظهور إنتاج قائم على الاستخدام الكثيف للمعرفة، ومنافسة قائمة على عامل السعر إلى جانب العوامل غير المستندة إلى اﻷسعار مثل الابتكار.
    She hoped that the United Nations would give more support to the Commission and that the latter would pursue its study of the new challenges posed by the rapid globalization of economic, scientific and technological activities, particularly for the developing countries; continue to help strengthen the decision-making capacity of developing countries; and explore appropriate mechanisms for the implementation of its policy recommendations. UN وأعربت عن أملها في أن تعطي اﻷمم المتحدة مزيدا من الدعم إلى اللجنة، وفي أن تواصل اللجنة دراستها للتحديات الجديدة التي تطرحها العولمة السريعة لﻷنشطة الاقتصادية والعلمية والتكنولوجية، وخصوصا فيما يتعلق بالبلدان النامية؛ وأن تواصل تقديم العون لتعزيز القدرة لدى البلدان النامية على رسم القرار؛ وأن تستكشف آليات ملائمة من أجل تنفيذ توصياتها المتعلقة بالسياسة العامة.
    37. With the rapid globalization of the space sector as more States sought to develop their space capabilities and more non-governmental actors entered the field, all involved must take a more inclusive approach while also bearing in mind the critical needs of key segments of the global societies. UN 37 - وأضاف أنه مع العولمة السريعة لقطاع الفضاء حيث تسعى بلدان كثيرة لتطوير قدراتها في مجال الفضاء، ويدخل المزيد من العناصر الفاعلة غير الحكومية في هذا المجال، يجب على جميع المعنيين اتباع نهج أكثر شمولاً مع مراعاة الاحتياجات الحرجة لقطاعات رئيسية من المجتمعات العالمية.
    In the search for these solutions, we must contend with the rapid globalization of financial and capital markets with their attendant instabilities, the rapid spread of technological innovations, the growing strength of and new modes of expression by civil society at all levels, and major changes in the content and direction of international trade. UN وأثناء البحث عن هذه الحلول علينا مغالبة العولمة السريعة في الأسواق المالية والرأسمالية مع ما يصاحبها من أوجه عدم الاستقرار، وسرعة انتشار الابتكارات التكنولوجية، وتنامي قوة تنظيمات المجتمع المدنى على جميع المستويات، والأساليب الجديدة التي تنتهجها في التعبير عن نفسها، والتغييرات الرئيسية في محتوى واتجاه التجارة الدولية .
    Finally, recent experience has demonstrated a fundamental problem of the global economy, namely the enormous discrepancy that exists between an increasingly sophisticated and dynamic international financial world, with rapid globalization of financial portfolios, and the lack of a proper institutional framework to manage it. UN 20- وأخيراً، فإن التجربة الأخيرة أظهرت مشكلة أساسية من مشاكل الاقتصاد العالمي، وبالتحديد التناقض الكبير بين عالم مالي دولي متطور ودينامي بصورة متزايدة، مع عولمة سريعة للحوافظ المالية، وعدم وجود إطار مؤسسي مناسب لإدارته.
    For example, the April 2001 meeting on human resources development, employment and globalization in the hotel, catering and tourism sector brought together a wide representation of Governments, employers and workers' organizations around issues relating to the rapid globalization of that industry. UN وقد استقطب اجتماع نيسان/أبريل 2001 المعني بتنمية الموارد البشرية والعمالة والعولمة في قطاع الفنادق والخدمات والسياحة، على سبيل المثال، طائفة واسعة من ممثلي الحكومات ومنظمات أرباب العمل والعمال حول بحث المسائل المتعلقة بما تشهده هذه الصناعة من عولمة سريعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد