ويكيبيديا

    "rapid increase" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الزيادة السريعة
        
    • زيادة سريعة
        
    • التزايد السريع
        
    • الارتفاع السريع
        
    • للزيادة السريعة
        
    • الازدياد السريع
        
    • ارتفاع سريع
        
    • تزايد سريع
        
    • بزيادة سريعة
        
    • والزيادة السريعة
        
    • بالزيادة السريعة في
        
    • وزيادة سريعة
        
    The main concern remains the rapid increase in the divorce rate. UN ويظل مصدر القلق الرئيسي هو الزيادة السريعة في معدل الطلاق.
    However, a lack of representative drug use prevalence surveys, combined with the rapid increase in use of amphetamine-type stimulants, prevents a full understanding of the drug situation in the world's most populous country. UN غير أن عدم وجود استقصاءات تمثيلية لمدى انتشار تعاطي المخدرات، إلى جانب الزيادة السريعة في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية، يحول دون الفهم الكامل لحالة المخدرات في هذا البلد الأكثر سكانا في العالم.
    The rapid increase in the use of amphetamine in the Near and Middle East does not appear to be slowing. UN ولا يبدو أن الزيادة السريعة في تعاطي الأمفيتامين في الشرقين الأدنى والأوسط آخذة في التباطؤ.
    A global food crisis has emerged with the depletion of cereal stocks and a rapid increase in prices, especially of staples. UN وقد ظهرت أزمة أغذية عالمية مع استنفاد مخزونات الغلال وحدوث زيادة سريعة في الأسعار، ولا سيما أسعار السلع الأساسية.
    Since 1989, we have seen a rapid increase in the number of voluntary organizations. UN ومنذ عام 1989، شهدنا زيادة سريعة في عدد المنظمات التطوعية.
    One feature of the growing world trade has been a rapid increase of South - South trade in both primary commodities and manufactures. UN ومن سمات تنامي التجارة العالمية التزايد السريع للتجارة بين بلدان الجنوب سواء فيما يتعلق بالسلع الأولية أو المصنوعات.
    Although this is primarily the result of the rapid increase in the contribution of the public sector, there has been little underlying growth in private sector activity. UN مع أن هذا يعزى بصورة رئيسية إلى الزيادة السريعة في إسهام القطاع العام، فإن نمو نشاط القطاع الخاص كان ضعيفاً.
    Another encouraging sign is a rapid increase of private investment in the agricultural value chain. UN ومن الدلالات المشجعة الأخرى، تلك الزيادة السريعة في الاستثمار الخاص في سلسلة الأنشطة الزراعية المضيفة للقيمة.
    This rapid increase was due largely to a significant increase in donor contributions. UN وتعزى هذه الزيادة السريعة إلى حد كبير إلى الزيادة الكبيرة في تبرعات المانحين.
    The rapid increase in enrolment was due to the establishment of community high schools since the mid1990s. UN وترجع هذه الزيادة السريعة في عدد المسجلين إلى إنشاء ثانويات في المجتمعات المحلية منذ منتصف التسعينات.
    The rapid increase in global urbanization means greater demand for leisure and recreational areas. UN إن الزيادة السريعة في التحضر العالمي تعني زيادة الطلب على مناطق قضاء أوقات الفراغ والترفيه.
    The migration of the rural population to the towns in search of work is fuelling a rapid increase in urban unemployment, particularly female unemployment. UN وتعمل هجرة سكان الريف إلى المدن بحثا عن عمل على إلهاب الزيادة السريعة في البطالة الحضرية، ولا سيما بطالة النساء.
    Indeed, the rapid increase in oil prices is hurting developing countries the most and does not augur well for international peace and stability. UN وفي الواقع، فإن الزيادة السريعة في أسعار النفط تضر البلدان النامية أكثر من غيرها، ولا تبشر بخير بالنسبة للسلام والاستقرار الدوليين.
    Of concern is the rapid increase in the number of women who are acquiring HIV. UN ومما يثير القلق الزيادة السريعة في عدد المصابات بالفيروس.
    We are also experiencing a rapid increase in the number and intensity of natural and human-caused disasters. UN ونحن نشهد أيضاً زيادة سريعة في عدد وكثافة الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان.
    This revision has witnessed a rapid increase in the participation of women at Provincial and Local Levels. UN وقد شهد هذا التنقيح زيادة سريعة في مشاركة المرأة على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي.
    Southern Africa is also projected to experience a relatively rapid increase, but at a slower rate. UN وتشير التوقعات أيضا إلى أن الجنوب الأفريقي سيشهد زيادة سريعة نسبيا لكن بوتيرة أبطأ.
    50. Population ageing will result in a rapid increase of the number of people aged 60 years or over. UN 50 - وستؤدي شيخوخة السكان إلى زيادة سريعة في عدد السكان البالغ عمرهم 60 سنة أو أكثر.
    International investment flows also registered a rapid increase. UN وشهدت تدفقات الاستثمارات الدولية أيضا زيادة سريعة.
    A rapid increase in workers' remittances to Asia is evident. UN ويتجلى بوضوح التزايد السريع لتحويلات العمال إلى آسيا.
    This has contributed to the rapid increase in world demand for most commodities in the past few years. UN وقد ساهم ذلك في الارتفاع السريع للطلب العالمي على معظم السلع الأساسية خلال السنوات القليلة الماضية.
    Governments need to pay particular attention to the rapid increase in foreign currency borrowing by domestic banks. UN ولا بد أن تولي الحكومات اهتماماً خاصاً للزيادة السريعة في اقتراض المصارف المحلية بالنقد الأجنبي.
    While the absence of United Nations observers makes it difficult to fully ascertain the situation on the ground, the rapid increase of refugee flows into Turkey gives a strong indication of a surge in violence. UN وبينما يصعب التأكد تماما من الوضع القائم في الميدان بسبب انعدام مراقبين تابعين للأمم المتحدة، فإن الازدياد السريع في تدفق أعداد اللاجئين إلى تركيا يدل دلالة قوية على تفاقم العنف.
    There was a rapid increase in listings on Swiss stock exchanges and some companies sought listings in foreign markets. UN وكان هناك ارتفاع سريع في علميات الإدراج في البورصات وسعت بعض الشركات إلى دخول أسواق أجنبية.
    It is being observed that the Syrian armed forces have recently shifted their military actions to people in the areas close to our common border, leading to a rapid increase in the number of Syrians crossing the border in search of refuge in Turkey. UN ومن الملاحظ أن القوات المسلحة السورية حولت وجهة أعمالها العسكرية في الآونة الأخيرة لتستهدف الناس في المناطق القريبة من حدودنا المشتركة، مما أدى إلى تزايد سريع في عدد السوريين الذين يعبرون الحدود التماسا للجوء في تركيا.
    As a result of its economic performance and low population growth Colombia has enjoyed a rapid increase in per capita income, to about $US 1,650 in 1995, even though this figure remains low in the Latin American context. UN ونتيجة ﻷدائها الاقتصادي وانخفاض النمو في السكان، فقد نعمت كولومبيا بزيادة سريعة في دخل الفرد، بلغ ٦٥٠ ١ من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٥، وإن ظل هذا الرقم متدنيا في إطار أمريكا اللاتينية.
    However, the surrounding conflict and rapid increase in humanitarian needs among Palestine refugees demanded a rapid expansion of emergency relief, in terms of both scale and variety. UN بيد أن النزاع المحيط بها والزيادة السريعة في الاحتياجات الإنسانية في أوساط اللاجئين الفلسطينيين تطلّب القيام على وجه السرعة بتوسيع نطاق الإغاثة في حالات الطوارئ، سواء من حيث الحجم أو التنوع.
    The United States was also greatly encouraged by the rapid increase in private investment flows to developing countries. UN وكذلك تشجعت الولايات المتحدة إلى حد كبير بالزيادة السريعة في تدفقات الاستثمار الخاص إلى البلدان النامية.
    This has been associated with a concomitant increase in foreign participation in domestic markets for government debt for a number of large developing countries, and a rapid increase in corporate issues abroad. UN وارتبط هذا بزيادة مرافقة في المشاركة الأجنبية في الأسواق المحلية لديون الحكومات في عدد من البلدان النامية الكبيرة، وزيادة سريعة في السندات التي تصدرها الشركات في الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد