ويكيبيديا

    "rapid mobilization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعبئة السريعة
        
    • سرعة تعبئة
        
    • تعبئة سريعة
        
    • بالتعبئة السريعة
        
    The strategic defence stocks that had been positioned in advance in Sierra Leone had played an important part in the rapid mobilization of the Mission. UN وأضاف أن مخزون الدفاع الاستراتيجي الذي وضع مقدما في سيراليون كان له دور هام في التعبئة السريعة للبعثة.
    These services were provided by Governments, as a complement to UNHCR's resources, through the rapid mobilization of military or civil defence capacities. UN ووفرت الحكومات هذه الخدمات رفدا لموارد المفوضية من خلال التعبئة السريعة لقدرات الدفاع العسكري والمدني.
    Stand-by arrangements had been instituted to ensure rapid mobilization of social-services officers at the early stages of an emergency. UN كما وضعت ترتيبات التأهب لضمان التعبئة السريعة لموظفي الخدمات الاجتماعية في المراحل اﻷولى من حالات الطوارئ.
    An effective response to those challenges and to the concerns of the public called for the rapid mobilization of resources by the Government with the support of its partners. UN وقال إن التصدي الفعال لهذه التحديات ولشواغل الجمهور يتطلب سرعة تعبئة الموارد من جانب الحكومة بدعم من شركائها.
    CARICOM was therefore hoping for rapid mobilization of financial resources to enable those countries to establish a solid structural foundation in order to accelerate their growth rate and give new impetus to the economy on the basis of sustainable development. UN لذلك تأمل الجماعة الكاريبية في تعبئة سريعة للموارد المالية لتمكين هذه البلدان من إنشاء أساس بنيوي متين لتسريع معدل النمو وإعطاء دافع جديد للاقتصاد على أساس التنمية المستدامة.
    The goal of the programme is to support management reform by improving performance, accountability and transparency and to enable the rapid mobilization of resources. UN وغاية البرنامج دعم إصلاح الإدارة عن طريق تحسين الأداء والمساءلة والشفافية والسماح بالتعبئة السريعة للموارد.
    25. The Abyei town market also remained a point of intercommunal tension, with high risk of rapid mobilization of the local youth in the event of an incident. UN 25 - وظل سوق بلدة أبيي أيضا نقطة توتر قبلي، مع ارتفاع مخاطر التعبئة السريعة للشباب المحلي في حالة وقوع أحداث.
    Indonesia takes note that the Fund has been more effective in enabling rapid mobilization of necessary funds for life-saving operations in many countries that have experienced sudden disasters and conflicts. UN وتلاحظ إندونيسيا أن الصندوق كان أكثر فعالية في التمكين من التعبئة السريعة للأموال الضرورية لعمليات إنقاذ الأرواح في بلدان كثيرة عانت بشكل مفاجئ من كوارث وصراعات.
    This framework guides the rapid mobilization of mine action resources in emergency and crisis situations to minimize the threat of landmines and explosive remnants of war. UN ويتيح هذا الإطار توجيه عملية التعبئة السريعة لموارد الإجراءات المتعلقة بالألغام في حالات الطوارئ والأزمات من أجل تقليل تهديدات الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب إلى أدنى حد.
    It would make available mediation expertise that could be deployed in a timely fashion and assist in the rapid mobilization of limited start-up financial support. UN وستتيح الشعبة خبرات في مجال الوساطة يمكن نشرها في الأوقات المناسبة، وسوف تساعد في التعبئة السريعة لدعم مالي محدود لبدء العمل.
    The importance, indeed the urgency, of fully implementing the Cairo Programme of Action requires the rapid mobilization of the human and financial resources indispensable to carrying out the manifold and multiform action to which the international community agreed, to the satisfaction of all. UN إن التنفيذ الكامل لبرنامج عمل القاهرة، نظرا ﻷهميته بل إلحاحه، يتطلب التعبئة السريعة للموارد البشرية والمالية التي لا غنى عنها لتنفيذ العمل المتعدد الجوانب واﻷشكال الذي وافق عليه المجتمع الدولي بما يرضي الجميع.
    (e) Improved support for rapid mobilization of resources and mission deployment (ibid., paras. 35 and 42 (b)); UN (هـ) تحسين دعم التعبئة السريعة للموارد والنشر السريع للبعثات (المرجع نفسه، الفقرتان 35، و 42 (ب))؛
    (e) Improved support for rapid mobilization of resources and mission deployment (ibid., paras. 35 and 42 (b)); UN (هـ) تحسين دعم التعبئة السريعة للموارد المطلوبة ونشر البعثة (المرجع نفسه، الفقرتان 35 و 42 (ب))؛
    92. While the vast majority of humanitarian assistance is delivered by existing capacities, organizations cannot maintain a level of readiness on the scale required to guarantee rapid mobilization of personnel and equipment to meet extraordinary crises. UN ٩٢ - ورغم أن الغالبية العظمى من المساعدة اﻹنسانية تسلم عن طريق الطاقات الموجودة، فإن الوكالات لا تستطيع المحافظة على مستوى تأهب من النوع اللازم لضمان التعبئة السريعة لﻷفراد والمعدات اللازمين لتغطية اﻷزمات الاستثنائية.
    Seventhly, the rapid mobilization of the international community around the fight against terrorism following the events of 11 September 2001, and the role played by the United Nations, must also be recorded as important progress in the context of international cooperation to respond to common problems. UN وسابعا، لا بد لنا أن نسجل أيضا أن التعبئة السريعة للمجتمع الدولي من أجل مكافحة الإرهاب عقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 والدور الذي اضطلعت به الأمم المتحدة يشكلان تقدما هاما في إطار التعاون الدولي لمعالجة المشاكل المشتركة.
    :: rapid mobilization of resources for disaster relief and reconstruction UN :: سرعة تعبئة الموارد لأغراض الإغاثة والتعمير في حالة وقوع الكوارث؛
    :: rapid mobilization of resources for disaster relief and reconstruction UN :: سرعة تعبئة الموارد للإغاثة والتعمير في حالة وقوع الكوارث؛
    29. The sine qua non of successful implementation of the strategic framework, however impeccably prepared, is rapid mobilization of the necessary resources. UN ٢٩ - إن الشرط اﻷساسي لنجاح تنفيذ اﻹطار الاستراتيجي، مهما كانت دقة إعداده هي سرعة تعبئة الموارد اللازمة.
    Therefore, Ecuador reaffirms that, in order to effectively implement these decisions, there needs to be a rapid mobilization of the resources for development, as well as a more efficient use of those resources. UN ولهذا السبب تؤكد اكوادور من جديد أنه بغية تنفيذ هذه القرارات بفعالية، لا بد من تعبئة سريعة للموارد من أجل التنمية، واستخدام أكثر كفاءة لتلك الموارد.
    In addition, WHO is taking the steps necessary to permit a rapid mobilization of its technical staff in support of its country representatives. UN وبالاضافة إلى ذلك، تتخذ منظمة الصحة العالمية حاليا الخطوات اللازمة لاتاحة تعبئة سريعة لموظفيها التقنيين دعما لممثليها القطريين.
    63. Mr. Alén (Argentina) said, in response to the question on the regime for witness protection, that apart from the case of the disappearance of Mr. Jorge López, the other persons were found unharmed after the rapid mobilization of forces. UN 63 - السيد ألان (الأرجنتين): قال، ردا على سؤال حول نظام حماية الشهود، إنه، بغض النظر عن حالة اختفاء السيد يورغي لوبيز، تم العثور على الأشخاص الآخرين سالمين بعد تعبئة سريعة للقوات.
    In the latter techniques appear to differ with regard to the rapid mobilization of human resources to develop their insurance market base. UN وفي البلدان اﻷخيرة يبدو أن التقنيات تختلف فيما يتعلق بالتعبئة السريعة للموارد البشرية لتنمية قاعدة أسواق التأمين فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد