ويكيبيديا

    "rapidly and effectively" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بسرعة وفعالية
        
    • بسرعة وبفعالية
        
    • نحو سريع وفعال
        
    • السريع والفعال
        
    • من السرعة والفعالية
        
    • سرعة وفعالية
        
    • سريعة وفعالة
        
    • بسرعة وبصورة فعالة
        
    • السريع الفعال
        
    It also ensured that the international community would be able to respond rapidly and effectively to changes on the ground and address new priorities as they emerged. UN كما كفل قدرة المجتمع الدولي على الاستجابة بسرعة وفعالية للتغيرات على أرض الواقع والتصدي للأولويات الجديدة فور ظهورها.
    I outlined how the United Nations and the international community could support national efforts to secure sustainable peace more rapidly and effectively, including in the areas of coordination, civilian deployment capabilities and financing. UN وبينت فيه كيف يمكن أن تدعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الجهود الوطنية المبذولة لضمان تحقيق سلام مستدام بسرعة وفعالية أكبر، في مجالات منها التنسيق وآليات الاستفادة من القدرات المدنية والتمويل.
    Wherever necessary, investigations must rapidly and effectively address non—compliance concerns. UN وحيثما تدعو الضرورة إلى ذلك، يتوجب على الاستقصاءات أن تتصدى بسرعة وفعالية لهواجس عدم الامتثال.
    The United Nations must take preventive action and respond rapidly and effectively to avoid later consequences. UN ويجب أن تتخذ اﻷمم المتحدة إجراءات وقائية، وأن تستجيب بسرعة وبفعالية لتجنب عواقب أخرى.
    The Organization should maintain its capability so that it could respond rapidly and effectively to any situation that might arise. UN ومن الواجب على المنظمة أن تحتفظ بقدرتها حتى تقوم على نحو سريع وفعال بالاستجابة ﻷي حالة قد تظهر.
    That is a clear way of expressing support for enhancing the United Nations capacity to deploy peacekeepers rapidly and effectively. UN فهذه طريقة واضحة للإعراب عن دعمنا تعزيز قدرة الأمم المتحدة على النشر السريع والفعال لحفظة السلام.
    Several reform initiatives are already under way that would strengthen the ability of the humanitarian community to respond rapidly and effectively to humanitarian emergencies in general. UN وهناك عدة مبادرات إصلاحية قيد التنفيذ من شأنها تعزيز قدرة المجتمع الدولي على الاستجابة بسرعة وفعالية عند حدوث حالات طوارئ إنسانية بوجه عام.
    Urgent requests for immediate policy and technical advisory services are met rapidly and effectively UN تلبية الطلبات العاجلة للحصول على الخدمات الاستشارية السياساتية والتقنية المباشرة بسرعة وفعالية
    The Council called upon the international community to respond rapidly and effectively to the consolidated appeal for Darfur. UN ودعا المجلس المجتمع الدولي إلى الاستجابة بسرعة وفعالية للنداء الموحد من أجل دارفور.
    It is of concern to the Secretariat that, as the demand for civilian police officers in United Nations peacekeeping operations is increasing, the mechanisms established to deploy rapidly and effectively to the field are not utilized. UN وتشعر الأمانة العامة بالقلق إزاء ذلك، لأن الطلب على ضباط الشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام آخذ في التزايد، كما أن الآليات المنشأة لكفالة النشر إلى الميدان بسرعة وفعالية لا تستخدم.
    In practice, Panama is able to respond to requests for mutual legal assistance rapidly and effectively. UN وبمقدور بنما، من الناحية العملية، أن تستجيب لطلبات المساعدة القانونية المتبادلة بسرعة وفعالية.
    It also means not wasting energy lamenting what cannot be done and getting on with what can be achieved rapidly and effectively under present constraints, without losing sight of the more desirable totality of objectives. UN ويعني أيضا عدم تبديد الطاقة بالبكاء على ما لا يمكن فعله والمضي في ما يمكن تحقيقه بسرعة وفعالية في إطار القيود الحالية، دون أن يغيب عن اﻷبصار مجموع اﻷهداف اﻷكثر جاذبية.
    This broad mandate is unique, and it enables the Department to respond rapidly and effectively to changing information priorities. UN وهذه الولاية العامة هي ولاية فريدة تمكن اﻹدارة من الاستجابة بسرعة وفعالية لﻷولويات اﻹعلامية المتغيرة.
    UNRWA had been asked to develop new forms of assistance because other organizations had not been deployed in a substantial operational manner and because UNRWA already had in place systems that could respond rapidly and effectively. UN وقد طلب إلى اﻷونروا أن تستحدث صورا جديدة للمساعدة ﻷن المنظمات اﻷخرى غير منتشرة انتشارا كبيرا من الناحية العملية وﻷن اﻷونروا لديها أجهزة على الطبيعة يمكن أن تستجيب بسرعة وفعالية.
    Small States usually had common geographic, social and economic characteristics which magnified such threats to their security and limited their ability to respond rapidly and effectively to the problems which arose. UN وللدول الصغرى عادة مزايا جغرافية واجتماعية واقتصادية مشتركة تزيد من حدة هذه المخاطر المحدقة بأمنها وتحد من قدرتها على التصدي بسرعة وفعالية للمشاكل التي تبرز أمامها.
    Lastly, it will require the United Nations to be proactive in planning for a range of contingencies so that it may engage rapidly and effectively, as required by the Council. UN وأخيرا، سيتطلب ذلك من الأمم المتحدة أخذ زمام المبادرة في التخطيط لمجموعة من حالات الطوارئ، حتى تتمكن من التدخل بسرعة وبفعالية على النحو الذي يقتضيه مجلس الأمن.
    86. Environmentally sound energy technologies should be rapidly and effectively transferred to developing countries on favourable terms, including concessional and preferential terms, in order to stimulate sustainable agriculture and rural development. UN ٨٦ - وينبغي نقل تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا بسرعة وبفعالية إلى البلدان النامية بشروط مواتية، بما في ذلك شروط تساهلية وتفضيلية، من أجل تشجيع الزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    In such a situation, the ability of organizations to respond rapidly and effectively is critical. UN وفي ظل هذه الحالة، تعد قدرة المنظمات على الاستجابة على نحو سريع وفعال أمرا حيويا.
    Training national accountants is therefore essential for rapidly and effectively implementing the 1993 SNA. UN ولذلك فإن تدريب المحاسبين الوطنيين أمر أساسي للتنفيذ السريع والفعال لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    It will enable UNFPA to respond quickly and have more frequent face-to-face discussions with country offices. This will ensure that country office needs are addressed more rapidly and effectively. UN وسيمكّن الصندوق من سرعة الاستجابة وإجراء مزيد من المحادثات المباشرة مع المكاتب القطرية، مما يكفل تلبية احتياجات المكاتب القطرية بمزيد من السرعة والفعالية.
    The Organization still lacks the capacity to implement rapidly and effectively decisions of the Security Council calling for the dispatch of peacekeeping operations in crisis situations. UN وما زالت المنظمة تفتقر إلى القدرة على سرعة وفعالية تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تدعو إلى إرسال عمليات حفظ السلام في حالات اﻷزمات.
    Chapter II discusses the steps UNICEF has taken to streamline operational procedures and guidelines in order to respond rapidly and effectively to emergencies. UN ويناقش الفصل الثاني الخطوات التي اتخذتها اليونيسيف من أجل تبسيط الاجراءات والمبادئ التوجيهية المتصلة بالعمليات بغية تحقيق استجابة سريعة وفعالة للطوارئ.
    More substantial support was needed to ensure that the provisions of the Convention were implemented rapidly and effectively. UN ويلزم تقديم مزيد من الدعم الكبير لكفالة تنفيذ أحكام الاتفاقية بسرعة وبصورة فعالة.
    A lasting peace requires United Nations contingents endowed with the capacity to deploy rapidly and effectively. UN يتطلب السلام الدائم منح الوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة القدرة على الانتشار السريع الفعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد