ويكيبيديا

    "rapidly changing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السريعة التغير
        
    • سريع التغير
        
    • سريعة التغير
        
    • المتغيرة بسرعة
        
    • التغير السريع
        
    • السريع التغير
        
    • المتغير بسرعة
        
    • يتغير بسرعة
        
    • تتغير بسرعة
        
    • للتغير السريع
        
    • سرعة تغير
        
    • بالتغير السريع
        
    • التغيرات السريعة
        
    • متغير بسرعة
        
    • السريعة التغيير
        
    The legal issues surrounding rapidly changing technologies were important for all countries, and for the world of trade. UN وأضاف أن المسائل القانونية التي تحيط بالتكنولوجيات السريعة التغير تتسم بأهميتها لجميع البلدان ولعالم التجارة أيضا.
    This faith will need to be translated constantly into action in today's rapidly changing international environment. UN وسيحتاج الأمر إلى ترجمة هذا الايمان بشكل متواصل إلى عمل في البيئة الدولية المعاصرة السريعة التغير.
    My fear is that if we do not see these matters concluded in the near term, the rapidly changing geopolitics of the region will make the prospects of a lasting settlement remote. UN ما أخشاه هو أننا إذا لم تتم تسوية هذه المسائل في الأجل القريب، فإن الوضع الجغرافي السياسي سريع التغير في المنطقة سوف يجعل احتمالات التوصل إلى تسوية دائمة بعيدة.
    These needs also take on a special significance in the context of a rapidly changing global environment. UN وهذه الاحتياجات تتسم أيضا بأهمية خاصة في سياق بيئة عالمية سريعة التغير.
    Secondly, the Security Council should be reformed as early as possible, given the current rapidly changing world situation. UN ثانيا، بالنظر إلى الأوضاع المتغيرة بسرعة في عالم اليوم، يجب إصلاح مجلس الأمن بأسرع ما يمكن.
    The data would need to be updated periodically, as the waste quantity and waste characteristics will be rapidly changing. UN ويلزم تحديث البيانات بانتظام بفعل التغير السريع الذي يطرأ على النفايات، كما ونوعا؛
    The availability of timely, accurate and consistent statistical data is crucial for analysing the rapidly changing global economy. UN ولا بد من توفر بيانات مناسبة التوقيت ودقيقة ومتسقة من أجل تحليل الاقتصاد العالمي السريع التغير.
    ITC will continuously upgrade its management skills to allow the Centre to respond to the rapidly changing environment in which it operates. UN وسيعمل المركز باستمرار على رفع مستوى مهاراته الإدارية ليتمكن من الاستجابة للبيئة السريعة التغير التي يعمل فيها.
    The rapidly changing global context poses new and urgent challenges to development planning and poverty-reduction efforts. UN وتطرح الظروف العالمية السريعة التغير تحديات جديدة وعاجلة تعوق جهود التخطيط الإنمائي والتخفيف من وطأة الفقر.
    The international community should assist developing countries in adapting to the rapidly changing world economic situation. UN وقيل إنه ينبغي قيام المجتمع الدولي بمساعدة البلدان النامية في التكيف مع الحالة الاقتصادية العالمية السريعة التغير.
    At present we are witnessing a rapidly changing world as a result of climate change, economic turmoil and terrorism. UN نشهد اليوم عالما سريع التغير نتيجة لتغير المناخ والاضطراب الاقتصادي والإرهاب.
    Making education responsive to the immediate reality facing children in their own community and to the rapidly changing global realities is the challenge of the 1990s. UN وتحدي التسعينات هو أن يستجيب التعليم للواقع المباشر الذي يواجهه الطفل في مجتمعه الخاص وللواقع العالمي سريع التغير.
    They were finding it increasingly difficult to integrate into a rapidly changing global economy and reap the benefits of globalization. UN فهي تجد أن من الصعب بصورة متزايدة الاندماج في اقتصاد عالمي سريع التغير وجني ثمار العولمة.
    These needs also take on a special significance in the context of a rapidly changing global environment. UN وهذه الاحتياجات تتسم أيضا بأهمية خاصة في سياق بيئة عالمية سريعة التغير.
    These needs also take on a special significance in the context of a rapidly changing global environment. UN وهذه الاحتياجات تتسم أيضا بأهمية خاصة في سياق بيئة عالمية سريعة التغير.
    :: The study also recognizes that multidimensional peacekeeping operations operate in rapidly changing political environments. UN :: وتقرّ الدراسة أيضا بأن عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد تدور في بيئات سياسية سريعة التغير.
    It is also essential that indigenous cultures and governance systems are dynamic and able to respond to rapidly changing circumstances. UN ومن الضروري للغاية أيضا أن تتمتع ثقافات الشعوب الأصلية ونظم حكمها بالحيوية والقدرة على الاستجابة للظروف المتغيرة بسرعة.
    There was a wide range of rapidly changing non-tariff barriers, which had adverse implications for global trade. UN وهناك مجموعة كبيرة من الحواجز غير التعريفية المتغيرة بسرعة وذات الآثار السلبية على التجارة العالمية.
    A new international security agenda must be agreed, which takes account of our rapidly changing world. UN ينبغي الاتفاق على جدول أعمال جديد لﻷمن الدولي يأخذ في الاعتبار عالمنا اﻵخذ في التغير السريع.
    Our rapidly changing world needs a renewed United Nations. UN وعالمنا السريع التغير يحتاج إلى أمم متحدة متجددة.
    It should be able to respond expeditiously in an effective and efficient manner to the rapidly changing geopolitical realities of the world. UN ويتعين عليه أن يستجيب على وجه السرعة بفعالية وكفاءة لواقع العالم الجغرافي السياسي المتغير بسرعة.
    The world situation is rapidly changing because of the financial and economic crisis. UN إن الوضع العالمي يتغير بسرعة بسبب الأزمة المالية والاقتصادية.
    This is essential to the relevance of humanitarian action, especially in today’s volatile and rapidly changing conflict environments. UN وهذا أمر ضروري يتصل بالعمل اﻹنساني وخاصة في بيئات الصراع المتقلبة والتي تتغير بسرعة في هذه اﻷيام.
    Given the rapidly changing avian and human influenza situation, the plan will be updated in December 2006. UN ونظرا للتغير السريع في حالة أنفلونزا الطيور والبشر سيجري استكمال الخطة في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Recent evaluations of completed projects indicate that their impact has been mixed, largely because of the rapidly changing external environment within which research and development institutes operate in the transition to the market economy. UN وتوضح التقييمات اﻷخيرة للمشاريع المكتملة أن أثرها كان ملتبسا، وهو ما يرجع بدرجة كبيرة الى سرعة تغير البيئة الخارجية التي تعمل فيها معاهد البحث والتطوير في أثناء الانتقال الى اقتصاد السوق.
    Unfortunately, in the circumstances of rapidly changing economic environment, this information quickly becomes outdated. UN ومن المؤسف أن هذه المعلومات سرعان ما يتجاوزها الزمن في ظل الظروف التي تتسم بالتغير السريع في البيئة الاقتصادية.
    In the world's poorest countries in particular, progress has often failed to keep up with rapidly changing demographics. UN وفي أفقر بلدان العالم على وجه الخصوص، لم يواكب التقدم المحرز في أحيان كثيرة التغيرات السريعة التي تشهدها التركيبة السكانية.
    At the same session, he called for the reform of the Security Council in order to bring it in line with a rapidly changing world. UN وفي نفس الدورة دعا إلى إصلاح مجلس الأمن ليكون متمشيا مع عالم متغير بسرعة.
    The Syrian field office identified youth services as an important vehicle for development of the Palestinian community, as a channel to introduce new concepts of entrepreneurship as well as vocational and livelihood skills for young graduates who can compete successfully in the rapidly changing Syrian labour market. UN وقد حدد المكتب الميداني في سوريا الخدمات المقدمة للشباب على أنها وسيلة هامة لتنمية المجتمع الفلسطيني، وقناة لتقديم مفاهيم جديدة لمباشرة الأعمال الحرة، وكذلك لتقديم مهارات مهنية ومهارات لكسب العيش للشباب المتخرجين الذين يمكنهم المنافسة بنجاح في سوق العمل السورية السريعة التغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد