ويكيبيديا

    "rapidly during" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بسرعة خلال
        
    • سريعاً خلال
        
    • سريعا خلال
        
    The demand for information from FAO grew rapidly during the past decade. UN وما برح الطلب على المعلومات المقدمة من الفاو يتزايد بسرعة خلال العقد الأخير.
    Expenditures have increased rapidly during the past month. UN وقد زادت المصروفات بسرعة خلال الشهر اﻷخير.
    It was mentioned that the concentrations were still low but had increased very rapidly during the past years. UN وذُكر أن التركيزات كانت لا تزال منخفضة ولكنها ازدادت بسرعة خلال السنوات الماضية.
    In particular, it notes that both the infant mortality rate and the under-five mortality rate have declined rapidly during the past decade and that immunization coverage has improved considerably. UN وتلاحظ بوجه خاص، أن معدل وفيات الرضع ووفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات قد هبط هبوطاً سريعاً خلال العقد الأخير، وأن نطاق شمول التحصين تحسن إلى حد كبير.
    The industry had been growing rapidly during the past years, with recent annual growth of more than 20 per cent. UN فقد شهدت الصناعة نموا سريعا خلال السنوات الماضية، حيث فاقت نسبة النمو السنوي مؤخرا 20 في المائة.
    In China, gross R & D expenditure has increased rapidly during the 2000s, nearly doubling as a proportion of GDP despite high GDP growth rates. UN ففي الصين، زاد الإنفاق الإجمالي على البحث والتطوير بسرعة خلال العقد الأول من الألفية، إذ إن نسبته من الناتج المحلي الإجمالي قد تضاعفت تقريباً، بالرغم من ارتفاع معدلات نمو هذا الناتج المحلي الإجمالي.
    In terms of sectoral distribution, investments in both manufacturing and the primary sector fell rapidly during the crisis, so that the services sector became the largest FDI recipient in Africa in 2009. UN وفيما يتعلق بالتوزيع القطاعي، انخفضت الاستثمارات في كل من قطاع الصناعة التحويلية و المواد الأولية بسرعة خلال الأزمة، بحيث أصبح قطاع الخدمات أكبر متلق للاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا في عام 2009.
    The labour force also grew rapidly during the early part of NDP 8, increasing from 439,900 in 1996 to 574, 100 in 2000. UN ونَمت الـقوى العاملة أيضا بسرعة خلال الجزء الأول من خطة التنمية الوطنية 8، وزادت من 900 439 في عام 1996 إلى 100 574 في عام 2000.
    One of the major concerns in population trends is the fact that unprecedented longevity is now affecting the populations of most developing countries and that this phenomenon is expected to accelerate rapidly during the next two decades. UN ومن أكبر الشواغل في الاتجاهات السكانية أن سكان أغلب البلدان النامية يعيشون عمرا طويلا بشكل لم يسبق له مثيل وأن من المتوقع أن تزداد هذه الظاهرة بسرعة خلال العقدين القادمين.
    The Committee observes that the resources for training activities have grown rapidly during the last few years, from $1 million in 1990-1991 to $1.5 million in 1994-1995. UN وتلاحظ اللجنة أن موارد اﻷنشطة التدريبية زادت بسرعة خلال السنوات القليلة الماضية، وذلك من مليون دولار في ١٩٩٠-١٩٩١ الى ١,٥ مليون دولار في ١٩٩٤-١٩٩٥.
    40. The volume of education supplies procured by UNICEF has increased rapidly during the MTSP period. UN 40 - وقد ازدادت كمية اللوازم المدرسية التي اشترتها اليونيسيف بسرعة خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    The venture capital industry grew rapidly during the 1990s, particularly in electronics/software and biotechnology, and it is widely thought to have contributed significantly both to the strong growth of the high-technology sector and to the growth of the economy in general. UN وتنامت صناعة رأس المال الاستثماري بسرعة خلال التسعينات، لا سيما صناعة الإلكترونيات والبرمجيات والتكنولوجيا الأحيائية، ويعتقد على نطاق واسع أن رأس المال الاستثماري قد أسهم إسهاماً كبيراً في كل من النمو المتين لقطاع التكنولوجيا العالية ونمو الاقتصاد بشكل عام.
    45. Economic growth and social modernization in the industrialized countries has been characterized by major changes in resource use. Energy and material consumption rose rapidly during the nineteenth and first half of the twentieth centuries to meet demands from intensified agriculture, construction and industrialization. UN ٤٥ - لقد تميز النمو الاقتصادي والتحديث الاجتماعي في البلدان النامية بتغيرات رئيسية في استخدام الموارد، فقد ارتفع استهلاك الطاقة والمواد بسرعة خلال القرن التاسع عشر والنصف اﻷول من القرن العشرين، لتلبية الطلبات من الزراعة والتشييد والتصنيع المكثفين.
    30. Replying to questions regarding women in the labour force, she observed that the rate of female participation had risen rapidly during the 1980s and 1990s, and in the years to come, the combined effect of a number of different parameters, including education, would be reflected in further improvements. UN 30 - وأشارت في إجابتها على الأسئلة المتعلقة بالمرأة في القوى العاملة إلى أن نسبة مشاركة النساء ارتفعت بسرعة خلال الثمانينات والتسعينات، وإلى أنه في السنوات المقبلة ستكون هناك تحسينات أخرى نتيجة للأثر المشترك لعدد من المؤشرات، ومنها التعليم.
    On bank management issues, it was noted that interest in voluntary carbon projects had grown rapidly during the early part of 2007 and that the major concern was to ensure that appropriate project protocols were available to avoid misappropriation of savings. UN 49 - وفيما يتعلق بإدارة المصارف، لوحظ أن الاهتمام بمشاريع الكربون الطوعية أخذ في التزايد بسرعة خلال الجزء الأول من عام 2007 وأن الشاغل الرئيسي يتمثل في ضمان توافر بروتوكولات المشاريع الملائمة لتجنب سوء تخصيص الوفورات.
    91. Ms. Ivanova (Bulgaria), speaking on behalf of Bulgarian youth, recalled that Bulgaria had been devoting attention to the problems of young people since the 1980s and that its national programme for youth representatives had developed rapidly during its five years of existence. UN 91 - السيدة إيفانونفا (بلغاريا): قالت، متحدثة باسم الشباب البلغاري، إن بلغاريا مهتمة بمشاكل الشباب منذ الثمانينات. وإن برنامجها الوطني كممثل للشباب تطور بسرعة خلال السنوات الخمس من وجوده.
    Additional requirements of $842,600 under rental of vehicles were due to the following reasons: (a) it was necessary to rent vehicles to evacuate personnel rapidly during the civil war; (b) several special purpose vehicles were required, i.e. cranes, heavy forklifts and flatbed trucks. UN وتُعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٦٠٠ ٨٤٢ دولار تحت بند استئجار المركبات إلى السببين التاليين: )أ( كان من الضروري استئجار مركبات ﻹجلاء اﻷفراد بسرعة خلال الحرب اﻷهلية؛ )ب( كانت هناك حاجة إلى عدة مركبات تستخدم ﻷغراض خاصة مثل الرافعات، والرافعات الشوكية الثقيلة والشاحنات المسطحة الظهر.
    In particular, it notes that both the infant mortality rate and the under-five mortality rate have declined rapidly during the past decade and that immunization coverage has improved considerably. UN وتلاحظ بوجه خاص أن معدل وفيات الرضع ووفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات قد هبط هبوطاً سريعاً خلال العقد الأخير، وأن نطاق شمول التحصين تحسن إلى حد كبير.
    Trade might have expanded rapidly during the past decade, but for developing countries the growth of exports has lagged behind the growth of imports. UN 6- ولعل التجارة قد حققت توسعاً سريعاً خلال العقد المنصرم، ولكن نمو الصادرات بالنسبة للبلدان النامية تخلف عن نمو الواردات.
    have increased rapidly during the first years of the new millennium and have reached levels in real terms that have not been seen since the early 1980s (figure 1). UN فعلى سبيل المثال، سجلت أسعار النفط الخام والمنتجات المكررة ارتفاعاً سريعاً خلال السنوات الأولى من الألفية الجديدة وبلغت قيمتها الحقيقية مستويات لم يسبق تسجيلها منذ بداية الثمانينات (الشكل 1).
    36. Merchandise exports from the CIS continued to expand rapidly during 2005 for the energy and commodity exporters, in particular the Russian Federation, Kazakhstan and Azerbaijan. UN 36 - وواصلت صادرات رابطة الدول المستقلة من السلع في التوسع سريعا خلال عام 2005 فيما يخص مصدري الطاقة والسلع الأساسية، لا سيما الاتحاد الروسي وأذربيجان وكازاخستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد