ويكيبيديا

    "rapidly rising" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الارتفاع السريع
        
    • المتزايدة بسرعة
        
    • الزيادة السريعة
        
    • التزايد السريع
        
    • والارتفاع السريع
        
    • ارتفاع سريع
        
    • زيادة سريعة
        
    • بالارتفاع السريع
        
    • سرعة تزايد
        
    • ارتفاعاً سريعاً
        
    • الازدياد السريع
        
    • للارتفاع السريع
        
    For example, the rapidly rising level of short-term private debt in several Asian countries was not seen by Governments as a warning of an impending problem. UN فمثلا لم تنظر الحكومات إلى الارتفاع السريع في مستوى الديون الخاصة القصيرة الأجل في عدة بلدان آسيوية على أنه إنذار لمشكلة وشيكة الوقوع.
    Furthermore, the Committee is concerned over the rapidly rising rate of drug abuse among adolescents. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الارتفاع السريع لمعدل تعاطي المخدرات في صفوف المراهقين.
    The fact is that disarmament progress has not matched the rapidly rising expectations of the post-cold-war era. UN وتتمثل الحقيقة في أن التقدم في نزع السلاح لم يواكب التوقعات المتزايدة بسرعة في حقبة ما بعد الحرب الباردة.
    In the light of rapidly rising food and fuel prices, the budget for the appeal was revised upwards to $262.4 million in mid-2008. UN وفي ضوء الزيادة السريعة في أسعار الغذاء والوقود، تم تنقيح ميزانية النداء بزيادته إلى 262.4 مليون دولار في منتصف عام 2008.
    In view of rapidly rising costs of these fuels, enhanced use of renewable energy technologies would not only improve the local environment, but also increase the productivity and competitiveness of the SMEs. UN وبالنظر إلى التزايد السريع لتكاليف هذه الأنواع من الوقود فإن تعزيز استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة لن يحسِّن البيئة المحلية فحسب بل سيزيد أيضا إنتاجية هذه المنشآت وقدرتها على المنافسة.
    Tajikistan experienced a critical energy shortage, frozen crops, loss of seed stocks and livestock, the sudden rise in temperatures in March, cyclical floods, landslides, mudslides and droughts, locust infestation, failed harvests and rapidly rising food prices. UN كما عانت طاجيكستان نقصا حرجا في الطاقة، وتجمُّد المحاصيل، وخسائر في مخزونات البذور والثروة الحيوانية، والارتفاع المفاجئ في درجات الحرارة في آذار/مارس، والفيضانات الدورية، والانهيارات الأرضية، وانزلاق التربة والجفاف، وغزو الجراد، وقلة المحاصيل والارتفاع السريع لأسعار المواد الغذائية.
    In a context of economic difficulties and growing liberalization, the operation of this system has led to rapidly rising costs while becoming increasingly inefficient and inequitable. UN وفي سياق الصعوبات الاقتصادية والتحرر المتنامي، أفضى تنفيذ هذا النظام إلى ارتفاع سريع في التكاليف في الوقت الذي أصبح يفتقر فيه إلى الكفاءة واﻹنصاف بشكل متزايد.
    The United Republic of Tanzania reported a rapidly rising energy demand over recent years owing to population growth. UN وأبلغت جمهورية تنزانيا المتحدة عن زيادة سريعة في الطلب على الطاقة في السنوات الأخيرة بسبب النمو في السكان.
    The Cayman Government took two steps in response to the rapidly rising crime rate in the islands. UN واتخذت حكومة كايمان خطوتين لمواجهة الارتفاع السريع في معدل الجريمة في الجزر.
    In part, that was due to unanticipated increases in the cost of fuel and food commodities, as well as staff salary increases granted because of rapidly rising local costs of living. UN ويرجع ذلك جزئيا إلى الزيادات غير المتوقعة في تكلفة الوقود والسلع الغذائية، وزيادة مرتبات الموظفين التي منحت بسبب الارتفاع السريع في تكاليف المعيشة على الصعيد المحلي.
    That need was further accentuated by the fact that an increasing number of LDCs were experiencing rapidly rising deficits in food products. UN ومما يجعل هذه الحاجة أكثر إلحاحاً أن عددا متزايدا من أقل البلدان نمواً يعاني من الارتفاع السريع للعجز في المنتجات الغذائية.
    rapidly rising food prices caused the proportion of people going hungry in subSaharan Africa and Oceania to increase in 2008. UN وأدى الارتفاع السريع في أسعار الأغذية إلى زيادة عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأوقيانوسيا سنة 2008.
    That need was further accentuated by the fact that an increasing number of LDCs were experiencing rapidly rising deficits in food products. UN ومما يجعل هذه الحاجة أكثر إلحاحاً أن عددا متزايدا من أقل البلدان نمواً يعاني من الارتفاع السريع للعجز في المنتجات الغذائية.
    rapidly rising expenditure on NCDs is now reaching well over 50 per cent of the total health budget of many island countries. UN ولقد بلغت النفقات المتزايدة بسرعة على الأمراض غير المعدية أكثر من نسبة 50 في المائة من مجموع ميزانية الصحة في العديد من البلدان الجزرية.
    There are also concerns that rapidly rising programme- and project-specific funding may distort the work priorities of United Nations agencies mandated by the respective governing body. UN وثمة مخاوف من أن الزيادة السريعة في التمويل المخصص لبرامج ومشاريع محددة قد تؤدي إلى الإخلال بأولويات عمل وكالات الأمم المتحدة التي يصدر بها تكليف من هيئة إدارة كل منها.
    In view of rapidly rising costs of these fuels and scarcity of biomass, enhanced use of renewable energy technologies would not only improve the local environment, but also increase the productivity and competitiveness of the SMEs. UN وبالنظر إلى التزايد السريع لتكاليف هذه الأنواع من الوقود وشح الكتلة الحيوية، فإن تعزيز استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة سيحسِّن البيئة المحلية وليس ذلك فحسب بل سيزيد أيضا إنتاجية هذه المنشآت وقدرتها على المنافسة.
    Ministers reflected too on the preceding 12 months, during which time the world had witnessed the emergence of multiple global crises related to food, energy, freshwater and finance and rapidly rising and falling energy and food prices, global food shortages and increasing water scarcity. UN 6 - وتمعن الوزراء أيضاً في الـ 12 شهراً الماضية، التي شهد العالم فيها ظهور أزمات عالمية متعددة منها أزمات في الغذاء والمياه العذبة وأزمات مالية، والارتفاع السريع ثم الانخفاض في أسعار الطاقة والغذاء، ونقص الأغذية على مستوى العالم وزيادة ندرة المياه.
    This was in addition to the three years of sanctions, which led to rapidly rising inflation in prices of key food items and to an increase in the overall vulnerability of the Gaza population. UN يضاف ذلك إلى ثلاثة أعوام من الجزاءات أدت إلى ارتفاع سريع في تضخم أسعار المواد الغذائية الرئيسية وتزايد ضعف سكان غزة بصفة عامة.
    In the course of this year, the Government of Israel has intensified its military raids, particularly in the Gaza Strip, resulting in an unprecedented level of destruction of homes and infrastructure, and in a rapidly rising number of civilian deaths and injuries. UN فخلال هذا العام، كثفت حكومة إسرائيل غاراتها العسكرية، خاصة في قطاع غزة، مما أسفر عن تدمير للبيوت والبنى التحتية بمستوى لا سابق له، كما أدى إلى زيادة سريعة في عدد الوفيات والجرحى من المدنيين.
    Recognizing the rapidly rising world-wide toll on human and economic losses due to natural disasters, UN إذ يسلم بالارتفاع السريع لحجـم الخسائـر الاقتصاديـة والبشريـة الناجمة عن الكوارث الطبيعيــة فــي العالـم قاطبة،
    In view of the rapidly rising costs of these fuels, enhanced use of renewable energy technologies would not only improve the local environment, but also increase the productivity and competitiveness of the SMEs. UN وبالنظر إلى سرعة تزايد تكاليف هذه الأنواع من الوقود فإن من شأن تعزيز استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة ألاَّ يحسِّن البيئة المحلية فحسب، بل وأن يزيد إنتاجية تلك المنشآت وقدرتها على المنافسة.
    40. Energy, water and food consumption in urban areas of developing countries is rapidly rising in parallel to growing incomes, putting pressure on limited resources. UN 40- يشهد استهلاك الطاقة والغذاء والمياه في المناطق الحضرية للبلدان النامية ارتفاعاً سريعاً بموازاة ارتفاع الدخل مما يفرض ضغوطاً على الموارد المحدودة.
    However, humankind has reached the point where this way of looking at the world is at odds with the fact of rapidly rising shared vulnerability, unmet human needs and unsustainable consumption patterns. UN إلا أن البشرية بلغت مرحلة يتعارض فيها النظر إلى العالم بهذه الطريقة مع واقع الازدياد السريع لمواطن الضعف المشتركة، والاحتياجات البشرية غير الملباة وأنماط الاستهلاك غير المستدامة.
    Although the extent of the actual impact is debated, the rapidly rising demand for biofuels is also likely to have affected both grains, since maize and wheat are used for ethanol production, and vegetable oils such as palm oil and rapeseed, which are used for biodiesel. UN وبالرغم من استمرار النقاش عن الأثر الفعلي المترتب على ذلك، فمن المرجح أن يكون للارتفاع السريع على الطلب على الوقود الحيوي أثر أيضاً على نوعي الحبوب معا، نظراً لاستخدام الذرة والقمح لإنتاج الإيثانول، كما تستخدم الزيت النباتي كزيت النخيل وبذور السلجم في إنتاج الديزل البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد