Since the Special Rapporteur's mandate is concerned only with the OPT, discussion will necessarily be limited. | UN | وبما أن ولاية المقرر الخاص لا تتعلق إلا بالأرض الفلسطينية المحتلة، فإن المناقشة ستكون محدودة بالضرورة. |
Since the Special Rapporteur's mandate is concerned only with the OPT, discussion will necessarily be limited. | UN | وبما أن ولاية المقرر الخاص لا تتعلق إلا بالأرض الفلسطينية المحتلة، فإن المناقشة ستكون محدودة بالضرورة. |
His country fully supported the Special Rapporteur's mandate and appreciated his tireless and honest work throughout his tenure. | UN | وأعلن أن بلاده تدعم كل الدعم ولاية المقرر الخاص وترحب بعمله الشرف الذي لم يعرف الكلل طوال فترته. |
The Austrian Government would remain a strong supporter of the Special Rapporteur's mandate. | UN | وستظل الحكومة النمساوية مؤيدا قويا لولاية المقرر الخاص. |
The roles and responsibilities on the Palestinian side, while outside this Special Rapporteur's mandate, remain unclear and difficult to ascertain. | UN | ولا تزال الأدوار والمسؤوليات في الجانب الفلسطيني، وهي غير مشمولة بولاية المقرر الخاص، غامضة وصعبة التحديد. |
The Special Rapporteur's mandate itself entails the requested application of a gender perspective in her work. | UN | كما أن ولاية المقررة الخاصة نفسها تنطوي على طلب تطبيق منظور جنساني في تنفيذها لأعمالها. |
In this connection, the United Nations might expand the Special Rapporteur's mandate to include technical assistance. | UN | وفي سبيل هذا الغرض، يمكن لﻷمم المتحدة أن توسع ولاية المقرر الخاص بحيث تشمل المساعدة التقنية. |
Subsequently, the Special Rapporteur's mandate has been regularly extended through various Human Rights Council resolutions. | UN | وتم بعد ذلك تمديد ولاية المقرر الخاص على نحو منتظم من خلال عدد من قرارات مجلس حقوق الإنسان. |
The Greek Government accordingly believes that it has completed as far as it is concerned the obligations arising in connection with the Special Rapporteur's mandate. | UN | وترى الحكومة اليونانية بناء عليه أنها وفت من جهتها بالالتزامات المترتبة عليها في إطار ولاية المقرر الخاص. |
The present report considers human rights developments in the countries of the Special Rapporteur's mandate through mid-August 1999. | UN | ويتناول هذا التقرير التطورات المتعلقة بحقوق اﻹنسان في البلدان التي تشملها ولاية المقرر الخاص حتى منتصف آب/أغسطس ٩٩٩١. |
141. Mr. Amaker provides no evidence of the " flagrant racial discrimination " which falls within the Special Rapporteur's mandate. | UN | 141- لا يقدم السيد آميكر أي دليل على " التمييز العنصري الصارخ " الذي يدخل في نطاق ولاية المقرر الخاص. |
Although it falls squarely under the Special Rapporteur's mandate, sufficient resources have not been available for completion of such a task. | UN | ولئن كان ذلك يدخل تماماً في نطاق ولاية المقرر الخاص، فإن المتاح من الموارد لم يكن كافيا لانجاز هذه المهمة. |
Argentina supported an extension of the Special Rapporteur's mandate, as part of the reform of thematic mandates launched by the Human Rights Council. | UN | والأرجنتين تؤيد فكرة تعميم ولاية المقرر الخاص، وذلك في سياق إصلاح الولايات الموضوعية الذي أعلنه مجلس حقوق الإنسان. |
The Democratic People's Republic of Korea would continue to refuse to recognize the Commission on Human Rights resolution establishing the Special Rapporteur's mandate. | UN | وجمهورية كوريا الشعبية لا تزال لا تعترف بقرار لجنة حقوق الإنسان الذي يتناول إنشاء ولاية المقرر الخاص. |
20. The procedures and results of these inquiries have been a recurring concern throughout the 26 years of the Special Rapporteur's mandate. | UN | لقد كانت إجراءات هذه التحقيقات ونتائجها محل انشغال متكرر على مدى أعوام ولاية المقرر الخاص الستة والعشرين. |
Delegations would also need to consider whether the Special Rapporteur's mandate should be extended to include a role in the implementation of the Convention. | UN | وتحتاج الوفود أيضا إلى النظر في توسيع نطاق ولاية المقرر الخاص لتشمل دورا في تنفيذ الاتفاقية. |
Regrettably, it can only lead me to express my continuing dismay at the inequitable nature of the Special Rapporteur's mandate. | UN | ويا للأسف، لا يسعني إلا أن أعرب عن إحباطي المستمر من جور ولاية المقرر الخاص. |
In fact, the creation of the Special Rapporteur's mandate encountered similar problems and obstacles compared to the elaboration of the 1981 Declaration. | UN | والواقع أن عملية إنشاء ولاية المقرر الخاص قد واجهت مشاكل وعراقيل مماثلة لتلك التي اعترضت صياغة إعلان عام 1981. |
These concerns constitute the substantive content of the Special Rapporteur's mandate. | UN | وتشكل مواضع القلق هذه المضمون الموضوعي لولاية المقرر الخاص. |
These would eventually become the terms of reference of the Special Rapporteur's mandate for the present study. | UN | وسوف تصبح هذه المبادئ التوجيهية في نهاية المطاف النقاط المرجعية لولاية المقرر الخاص المعني بهذه الدراسة. |
The template and information about the Special Rapporteur's mandate will be distributed through a wide variety of existing intergovernmental and non-governmental networks. | UN | وسوف يوزع النموذج والمعلومات المتعلقة بولاية المقرر الخاص وذلك من خلال مجموعة متنوعة وواسعة من الشبكات القائمة الحكومية الدولية أو غير الحكومية. |
The report then focuses upon domestic violence and its relationship to the concerns of the Special Rapporteur's mandate. | UN | ويركز التقرير بعد ذلك على العنف المنزلي وعلاقته بالشواغل التي تشملها ولاية المقررة الخاصة. |
Of those mechanisms, only the Special Rapporteur's mandate focuses on monitoring how the rights of indigenous peoples in particular are respected, protected and fulfilled. | UN | وولاية المقرر الخاص هي الوحيدة من بين هذه الآليات التي تركز على رصد مدى احترام حقوق الشعوب الأصلية على وجه الخصوص وحمايتها وإعمالها. |
The consensus extension of the Special Rapporteur's mandate was testimony to the importance that the international community attached to his role. | UN | وقال إن تمديد ولاية المقرّر الخاص بتوافق الآراء يُعد دليلاً يشهد على الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي لدوره. |