By letter dated 17 November 1997, the Special Rapporteur informed the Government that he had received allegations on the following cases. | UN | ٧٣١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة في رسالة مؤرخة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر بأنه قد تلقى ادعاءات بشأن الحالات التالية. |
The Special Rapporteur informed the South African Government of the incident for its comments. | UN | وقد أبلغ المقرر الخاص حكومة جنوب أفريقيا بهذا الحادث للتعليق عليه. |
13. During the period under review the Special Rapporteur informed the Government of Zimbabwe of his wish to carry out an in situ investigation. | UN | 13- وخلال الفترة قيد الاستعراض، أبلغ المقرر الخاص حكومة زمبابوي برغبته في القيام بتحقيق ميداني. |
The Special Rapporteur informed the OCPD that he wanted this person to be produced before him, as it seemed that he had neither been released, nor transferred to a prison or another police station. | UN | وأبلغ المقرر الخاص الضابط المسؤول عن شرطة الإقليم بأنه يرغب في إحضار هذا الشخص إليه، نظراً لما يبدو من أنه لم يفرج عنه ولم ينقل إلى سجن أو مركز شرطة آخر. |
33. In the same letter, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning the following cases. | UN | 33- وبموجب نفس الرسالة أخبر المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات عن الحالات التالية. |
561. By letter dated 5 November 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information on the following cases. | UN | 561- بموجب رسالة مؤرخة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالي بيانها. |
655. By letter dated 3 November 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning the following cases. | UN | 655- في رسالة مؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص إلى الحكومة أنه تلقى معلومات عن الحالتين التاليتين. |
709. By the same letter, the Special Rapporteur informed the Government of information received regarding the death in unclear circumstances of Ridha Khmiri. | UN | 709- وبمقتضى نفس الرسالة، أبلغ المقرر الخاص الحكومة معلومات تتعلق بوفاة رضا الخميري في ظروف لم توضح. |
During the period under review the Special Rapporteur informed the Governments of Indonesia and Tunisia of his wish to carry out an in situ investigation. | UN | ٤١- وخلال الفترة موضوع الاستعراض، أبلغ المقرر الخاص حكومتي إندونيسيا وتونس برغبته في القيام بتحقيق ميداني. |
The Special Rapporteur informed the Permanent Mission of Israel to the United Nations Office at Geneva that his sources of information always remained confidential and that any allegation was based on more than one source. | UN | وقد أبلغ المقرر الخاص البعثة الدائمة ﻹسرائيل بأن مصادر معلوماته تبقى دائماً سرية وأن كل ادعاء يستند إلى أكثر من مصدر معلومات واحد. |
The Special Rapporteur informed the Permanent Mission of Israel to the United Nations Office at Geneva that his sources of information always remained confidential and that any allegation was based on more than one source of information. | UN | وقد أبلغ المقرر الخاص البعثة الدائمة ﻹسرائيل لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أن مصادر معلوماته ستظل طي الكتمان وأن كل ادعاء يستند الى أكثر من مصدر واحد للمعلومات. |
The Special Rapporteur informed the Government that he had received information on the cases summarized in the following paragraphs. | UN | ١٥٢- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات عن الحالات الموجزة في الفقرات التالية. |
By the same letter the Special Rapporteur informed the Government that he had received new information concerning allegations previously transmitted to the Government. | UN | ٥٥٢- في نفس الرسالة أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات جديدة بشأن ادعاءات سبق ابلاغها للحكومة. |
By letter dated 15 September the Special Rapporteur informed the Government that he had received reports concerning 19 alleged supporters of deposed former President Zviad Gamsakhurdia whose cases had been united into a single criminal case. | UN | ٦٨٢- برسالة مؤرخة في ٥١ أيلول/سبتمبر أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى تقارير بشأن ٩١ شخصا ادعى أنهم من مؤيدي الرئيس السابق المخلوع زفياد جامسا كورديا وقد جمعت قضاياهم في قضية جنائية واحدة. |
The Special Rapporteur informed the Government that he had received allegations of rape in the cases described in the following paragraphs. | UN | ٥٣٣- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى ادعاءات بالاغتصاب في الحالات الموصوفة في الفقرات التالية. |
By the same letter, the Special Rapporteur informed the Government that he had received additional information with respect to a case previously transmitted to the Government. | UN | ٨٣٧ - بالرسالة ذاتها، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات إضافية بشأن حالة سبقت احالتها للحكومة. |
Their arrest and detention was said to be related to their cooperation with the mission. Further, the Special Rapporteur informed the Government that he had received reports about the abuse of force by law enforcement officials on several occasions. | UN | وقيل إن عمليات الاعتقال والاحتجاز كانت تتصل بتعاونهم مع البعثة، كذلك أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى تقارير تفيد بقيام المسؤولين عن إنفاذ القانون بإساءة استخدام سلطاتهم في العديد من المناسبات. |
The Special Rapporteur informed the OCPD that he was not going to leave the police headquarters before having seen this person. | UN | وأبلغ المقرر الخاص الضابط المسؤول عن شرطة الإقليم أنه لن يغادر مقر الشرطة قبل مقابلة هذا الشخص. |
14. The Special Rapporteur informed the Government of Mexico on 13 September 2000 of his wish to delay the conduct of the mission to Mexico until 2001. | UN | 14- وأبلغ المقرر الخاص حكومة المكسيك في 13 أيلول/سبتمبر 2000 برغبته في إرجاء القيام ببعثته إلى المكسيك حتى عام 2001. |
The Special Rapporteur informed the Government that he has continued to receive communications concerning alleged breaches of the independence and impartiality of the judiciary and threats against lawyers. | UN | وأبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه ما زال يتلقى رسائل تتعلق بادعاءات حدوث انتهاكات لاستقلال القضاء ونزاهته وتهديدات ضد المحامين. |
43. By letter dated 26 October 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning the following cases. | UN | 43- برسالة مؤرخة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1998 أخبر المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات فيما يتعلق بالحالات التالية. |
346. On 21 January the Special Rapporteur informed the Government of Pakistan that Fatana Gailani, an Afghan human rights activist, and her husband, Ishaq Gailani, had received a number of death threats. | UN | 346- وفي 21 كانون الثاني/يناير، أبلغت المقررة الخاصة حكومة باكستان بأن فاتن غيلاني، وهي ناشطة أفغانية في مجال حقوق الإنسان وزوجها اسحق غيلاني قد تلقا عدداً من التهديدات بالقتل. |
On his return from Burundi, the Special Rapporteur informed the United Nations High Commissioner for Human Rights of the urgency of establishing a commission of that nature. | UN | وقد أطلع المقرر الخاص فور عودته من بوروندي المفوض السامي لحقوق اﻹنسان على الطابع العاجل الذي يتسم به في نظره إنشاء لجنة كهذه. |