ويكيبيديا

    "rapporteur is aware" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويدرك المقرر
        
    • وتدرك المقررة
        
    • علم المقرر
        
    • ويعي المقرر
        
    • يدرك المقرر
        
    • ويعلم المقرر
        
    • تدرك المقررة
        
    The Special Rapporteur is aware that the question of religious symbols has engendered difficult and highly emotional debates within the concerned societies. UN ويدرك المقرر الخاص أن مسألة الرموز الدينية أفضت إلى مناقشات صعبة تغلب عليها العواطف إلى حد كبير داخل المجتمعات المعنية.
    The Special Rapporteur is aware that the situation in the Democratic People's Republic of Korea is unique. UN ويدرك المقرر الخاص أن الحالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حالة فريدة.
    The Special Rapporteur is aware of the impact of the tragic past on the judiciary and notes that the efforts made in reconstructing it have been commendable. UN ويدرك المقرر الخاص تأثير الماضي المأساوي على القضاء ويلاحظ أن الجهود التي اضطلع بها لإعادة تشكيله جديرة بالثناء.
    The Special Rapporteur is aware that without their activism, none of the reforms that have taken place in Brazil over the last decade would have been possible. UN وتدرك المقررة الخاصة أنه لم يكن يمكن القيام بأي إصلاحات حدثت في البرازيل طوال العقد الماضي لولا نضالها.
    48. As far as the Special Rapporteur is aware, there have been few developments of any significance during the year just ended with regard to reservations to treaties. UN 48 - حسب علم المقرر الخاص، لم يحدث خلال السنة المنصرمة إلا القليل من التطورات الهامة في مجال التحفظات.
    The Special Rapporteur is aware of activities of the assistance community to address suffering in such areas as health, protection, education and employment. UN ويعي المقرر الخاص الأنشطة التي تضطلع بها الجهات المقدمة للمساعدة من أجل معالجة المعاناة في مجالات مثل الصحة، والحماية، والتعليم، والتوظيف.
    In this connection, the Special Rapporteur is aware that the Government of Myanmar has recently responded in detail to the allegations transmitted to it by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN وفي هذا الصدد، يدرك المقرر الخاص ان حكومة ميانمار قد ردت مؤخرا وبالتفصيل على الادعاءات التي أحالها إليها المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    21. The Special Rapporteur is aware that such a revision in article 7 in no way diminishes the desirability of making articles 5 and 6 as clear as possible. UN ١٢ - ويدرك المقرر الخاص أن مثل هذا التنقيح للمادة ٧ لا يقلل بأي حال من اﻷحوال من استصواب توضيح المادتين ٥ و ٦ قدر الامكان.
    The Special Rapporteur is aware that forensic science encompasses also other disciplines and technologies and methods, such as ballistics, graphology, crime scene investigations, among others. UN ويدرك المقرر الخاص أن علم الطب الشرعي يشمل أيضا تخصصات وتكنولوجيات وأساليب أخرى، من قبيل حركة المقذوفات وعلم الاستدلال الخطي والتحقيقات في مسرح الجريمة وغير ذلك.
    The Special Rapporteur is aware that in some countries, for historical reasons, it is legally prohibited to collect official ethnic data and statistics, and that a number of States do not collect or keep such data. UN ويدرك المقرر الخاص أن بعض البلدان تحظر بموجب القانون، ولأسباب تاريخية، جمع بيانات وإحصاءات إثنية رسمية، وأن عدداً من الدول لا يجمع هذه البيانات أو يحتفظ بها.
    While the Special Rapporteur is aware of the difficulty in acknowledging such a reality, he is however convinced that recognition is the necessary first step towards ending racial discrimination against Roma by State officials. UN ويدرك المقرر الخاص صعوبة الإقرار بمثل هذا الواقع، إلا أنه مقتنع بأن الاعتراف خطوة أولى ضرورية لإنهاء التمييز العنصري في حق الروما من قِبل المسؤولين في الدولة.
    94. The Special Rapporteur is aware that, at the time of this writing, the modalities of participation in the World Conference are being determined. UN 94 - ويدرك المقرر الخاص أنه لا يزال جاريا، وقت كتابة هذا التقرير، تحديد طرائق المشاركة في المؤتمر العالمي.
    The Special Rapporteur is aware that the proposed changes to the Military Penal Code are said to be in accordance with international standards. UN ٣٧١- ويدرك المقرر الخاص أن التعديلات المقترح إدخالها على قانون العقوبات العسكري يقال إنها تتمشى مع المعايير الدولية.
    50. The Special Rapporteur is aware that this type of approach would seem to exclude the possibility of an exclusively oral initial formulation, even though there is no real drawback to making such formulations. UN 50 - ويدرك المقرر الخاص أن طريقة عرض الأمور هذه تستبعد فيما يبدو إمكانية الإبداء الأولي للتحفظ بطريقة شفوية كليا، في حين أن هذه الطريقة ليس فيها أي عيب حقيقي.
    The Special Rapporteur is aware that in a vast majority of cases, the allegations are not well-founded and no evidence has been provided to substantiate claims that large numbers of missing persons are held in secret detention centres. UN وتدرك المقررة الخاصة أن الادعاءات في اﻷغلبية العظمى من الحالات لا تقوم على أساس متين، وأنه لم يقدم أي دليل يدعم الادعاءات بوجود أعداد كبيرة من المفقودين في مراكز احتجاز سرية.
    The Special Rapporteur is aware that in a vast majority of cases, these allegations are not well founded and no evidence has been produced to substantiate claims that large numbers of missing persons are held in secret detention centres. UN وتدرك المقررة الخاصة أن هذه الادعاءات لا ترتكز على أساس جيد في أغلبية كبيرة من الحالات، ولم تُقدﱠم أدلة تدعم الدعاوى القائلة بأن أعداداً كبيرة من اﻷشخاص المفقودين معتقلون في مراكز احتجاز سرية.
    20. The Special Rapporteur is aware of the fact that communications were addressed to Governments late in 1996 and that the Governments concerned were asked to provide a reply within a very short deadline. UN ٠٢- وتدرك المقررة الخاصة حقيقة أن البلاغات قد أرسلت الى الحكومات في وقت متأخر من عام ٦٩٩١ وأنه طُلب الى الحكومات المعنية الرد في غضون حد زمني قصير جداً.
    So far as the Special Rapporteur is aware, no other set of international commitments and policy objectives has attracted such strategic, systemic and sustained attention since the foundation of the United Nations in 1945. UN وعلى حد علم المقرر الخاص، لم تستحوذ مجموعة أخرى من الالتزامات الدولية والأهداف المتعلقة بالسياسة مثل هذا الاهتمام الاستراتيجي المنهجي المتواصل منذ إنشاء الأمم المتحدة في سنة 1945.
    In particular, as far as the Special Rapporteur is aware, the Government of Iraq has still not established even a national commission to address the matter, as has been repeatedly recommended by the Special Rapporteur. UN وبصفة خاصة، لم تقم حكومة العراق إلى اﻵن، حسب علم المقرر الخاص، حتى بإنشاء لجنة وطنية لمعالجة هذه المسألة، وهو ما أوصى به المقرر الخاص مراراً.
    The Special Rapporteur is aware of activities of the assistance community to address suffering in areas such as health, protection, education and employment. UN ويعي المقرر الخاص الأنشطة التي تضطلع بها الجهات المقدمة للمساعدة من أجل معالجة المعاناة في مجالات مثل الصحة، والحماية، والتعليم، والتوظيف.
    In this connection, the Special Rapporteur is aware that the Government of Myanmar has responded to the allegations transmitted by the Special Rapporteur on Torture. UN وفي هذا الصدد يدرك المقرر الخاص أن حكومة ميانمار قد ردت على الادعاءات التي أحالها إليها المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    The Special Rapporteur is aware that in many other countries hundreds of people were lynched or set on fire because they were suspected of theft. UN ويعلم المقرر الخاص أنه في كثير من البلدان اﻷخرى جرى إعدام مئات من اﻷشخاص أو إحراقهم بسبب الاشتباه فيهم بالسرقة.
    64. The Special Rapporteur is aware that resources available to States are limited, despite efforts to mobilize revenue. UN 64- تدرك المقررة الخاصة أن الموارد المتاحة للدول محدودة، بالرغم من الجهود التي تبذلها لتعبئة الإيرادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد